وقد أوعز قائد قوة اليونيفيل إلى أفراد القوة بتطبيق قواعد الاشتباك بقوة في الدفاع عن أنفسهم وممتلكاتهم. 联黎部队指挥官指示联黎部队坚决运用接战规则,保护自己和财产。
أعدت مفاهيم جديدة أو منقحة للعمليات وقواعد الاشتباك والاحتياجات من القوات من أجل 7 من عمليات حفظ السلام 为7个维和行动制订新的或修订行动构想、接战规则和所需部队编制
واستعرض ذلك الاجتماع توجيهات القيادة ومفهوم العمليات وقواعد الاشتباك وإجراءات العمليات الموحدة للقوة الإقليمية. 这次会议审查了特遣部队的指挥指令、行动构想、接战规则和标准作业程序。
ولذلك سنؤيد الاستعراض الشامل لولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعزيز قواعد الاشتباك. 因此,我们支持全面审查联刚特派团的任务规定和加强特派团的接战规则。
إعداد قواعد الاشتباك والمبادئ التوجيهية لاستعمال القوة الخاصة ببعثات حفظ السلام بالتشاور مع المكاتب الأخرى، حسب الاقتضاء. 酌情与其他部门协商,拟定维持和平特派团接战规则和使用武力的指令。
وطالب باتخاذ نهج مماثل فيما يتعلق بالتعامل مع نموذج قواعد الاشتباك وفقا للفقرة 70 من تقرير اللجنة الخاصة. 根据特别委员会报告第70段拟订接战规则范本的工作也应该这样进行。
وتنص قواعد الاشتباك للقوات المسلحة على أن تظل حماية المدنيين في المقام الأول أثناء العمليات العسكرية. 武装部队的接战规则规定,保护平民应该仍然是军事行动过程中的首要考虑。
وفي المملكة المتحدة، تضطلع وزارة الدفاع بمسؤولية وضع توجيهات للاستهداف وقواعد للاشتباك في أي نزاع مسلح. 在联合王国境内,由国防部负责制定选择打击目标指令和武装冲突接战规则。
كما ينبغي أن تكون قواعد الاشتباك راسخة بصورة كافية فلا تضطر وحدات الأمم المتحدة إلى التخلي عن زمام المبادرة لصالح مهاجميها. 接战规则应足够有力,不应迫使联合国特遣队将主动权让给进攻者。
(ج) إرساء قواعد التزام صريحة تؤذن للاتحاد الأفريقي باللجوء إلى القوة لحماية المدنيين والمشردين داخلياً المعرضين للخطر؛ 制订授权非洲联盟动用武力保护陷入危境平民和流离失所者的明确接战规则;