وأضافت أن برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز لا يملك بينات مصنفة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والعرق. 她接着说,联合国艾滋病规划署也没有艾滋病与种族的分列数据。
ومضى المتكلم قائلا إن العلاقة بين إقليم ما وراء البحار والمملكة المتحدة مكرسة في دستور كل إقليم. 该发言者接着说,海外领土与联合王国的关系载于每个领土的宪法。
ومضى المتكلم يقول إن الحكومة البريطانية كانت قد أعلنت مؤخرا عن استراتيجية جديدة تجاه أقاليمها لما وراء البحار. 该发言者接着说,英国政府最近宣布对海外领土实施一项新战略。
وأضافت أن اﻻجتماع غير الرسمي المشترك المعني بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية كان بالغ الفائدة. 她接着说,关于联合国发展援助框架问题的联席非正式会议是非常有价值的。
وأضافت أن اﻻجتماع غير الرسمي المشترك المعني بإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية كان بالغ الفائدة. 她接着说,关于联合国发展援助框架问题的联席非正式会议是非常有价值的。
الشمال ما فتئا يحثان معا على تصفية بعثة الأمم المتحدة في السودان بسرعة. 他接着说,苏丹政府和苏丹人民解放军(北方)在催促早日清理结束联苏特派团。
وأضاف أنه يجد ما يشجعه في التصميم المتجدد لبلدان المنطقة دون الإقليمية على العمل معا للتصدي لتلك التهديدات. 他接着说,他对次区域国家同心协力对付这些威胁的新决心感到鼓舞。
وتابع قائلا إنه فيما يتعلق بالاندماج، تتجه الأنظار مرة أخرى صوب بولينيزيا الفرنسية وأستراليا ونيوزيلندا. 他接着说,关于融合问题,所想到的,仍然是波利尼西亚、新西兰和澳大利亚。
ثم سيبين هذا الجزء أهمية إطار الأونكتاد لسياسات إنشاء وتطوير المشاريع بالنسبة إلى تحقيق نمو اقتصادي يخدم مصلحة الفقراء. 接着说明贸发会议的创业政策框架与有扶贫作用的经济增长的相关性。
وأضاف الوفد أن غياب هذا التحسن ﻻ ينبغي أن يصبح حائﻻ يعوق تمويل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. 该代表团接着说,缺乏这种改进不应成为向人口基金提供资助的限制性因素。