وعلاوة على ذلك، تُقْدِم أذربيجان يوميا تقريبا على استفزازات وأعمال تخريب على خط التماس بين أذربيجان وكاراباخ. 此外,阿塞拜疆对阿塞拜疆 -- -- 卡拉巴赫接触线的挑衅和颠覆行径几乎每天都在发生。
التحركات العسكرية خلال 20 كيلومترا من خطوط التماس بما في ذلك أعمال الاستطلاع والتعزيزات، باستثناء ما تأذن به اللجنة المشتركة للمراقبة؛ h. 接触线20公里以内的军事活动,包括侦察和增援行动,但联监委核准的活动除外;
ويورد التقرير والوثائق التقنية المقدمة من الخبراء تقييما مفصلا لما تمكنت البعثة من ملاحظته في نقاط محددة على جانبي خط التماس. 专家的技术报告和文件提供了有关对评估团在接触线两侧具体地点所观察情况的详细评估。
من شأن سيطرة القوات المسلحة على الأراضي على طول خط التماس أن تجعل من إشراك القوات المسلحة في الوقاية من الحرائق والسيطرة عليها أمرا ضروريا. 武装部队控制接触线土地,可以使武装部队也加入到预防和控制火灾的工作中来。
كاراباخ من جديد عن تكبد كلا الجانبين العديد من الخسائر. 在这一年里,沿着将双方隔开的军事化的接触线发生了多起因纳卡冲突而导致的事件,又造成双方众多人员的伤亡。
وأود أن أشير بالتحديد إلى أن منطقتي غَزاخ وغادَباي تقعان خارج خط التماس، على الحدود مع أرمينيا. 我想特别强调的是,Gazakh和Gadabay地区位于接触线以外、与亚美尼亚交界的边境上。
ورغم هذه التحذيرات من جانب إسرائيل، دمَّر المتظاهرون بعنف الأسيجة وعبروا من الجانب السوري خط فض الاشتباك المتفق عليه. 尽管以色列发出了这些警告,暴力示威者还是自叙利亚一方拆毁栅栏,跨过了已商定的脱离接触线。
تعتقد البعثة أنه من المهم للغاية الاستفادة فورا من مناخ حسن الثقة الذي أوجدته البعثة، وإشراك الخبراء المحليين من كلا جانبي خط التماس. 评估团认为,极为重要的是应在评估团营造的友好气氛的基础上争取接触线两侧的当地专家参与。
وينبغي لأذربيجان أن تتخلى عن ممارساتها المتهورة القائمة على الاستفزاز على طول خط التماس، وهو ما يشكل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار في المنطقة. 阿塞拜疆应该放弃其在接触线沿线进行挑衅的冒险做法,这对本地区的和平与稳定构成严重威胁。