(ب) كفالة الامتثال لسياسات مراقبة الجودة والمواصفات التقنية لإنشاء شبكة الطرق في كوسوفو وصيانتها؛ (b) 确保有关建造和维修科索沃公路网的质量控制政策和技术规格得到遵守;
وأضاف أن انتهاج سياسة ثابتة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة يشكل أولوية لدى بلده. 西班牙一贯奉行裁军、不扩散和军备控制政策,这是西班牙的优先事项。
وذكر أن كوبا تتبع سياسة صارمة للسيطرة على استخدام الألغام المضادة للأفراد التي لا تُستخدَم إلاّ لأغراض دفاعية. 古巴对杀伤人员地雷的使用采取严格控制政策,地雷只用于防御目的。
)ب( تكون كل وحدة تنظيمية مسؤولة عن ضمان التقيد بالسياسات واﻹجراءات المتعلقة بالرقابة على النحو الموصوف في الفصل زاي. (b))每一组织单位负责确保支出控制政策及程序遵守G章所述规定。
غير أنه لا بد من معالجة عدد من المسائل قبل النظر في إدراجها داخل السياسات الوطنية الخاصة بمكافحة الملاريا. 然而,在考虑将这一战略纳入国家疟疾控制政策之前,需要先解决一些问题。
ولكن الوكالة لا تزال تفتقر إلى سياسة وإجراءات موثقة توثيقا رسميا لتنظيم الوصول المادي إلى تلك الأماكن الحساسة ومراقبة البيئة فيها. 但没有拟订事关这些敏感地区实物使用和环境控制政策与程序的正式文件。
صياغة مذكرة مسائل بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية وسياسات مكافحة التبغ في الربع الثاني من عام 2013 国际投资协定在2013年第二季度发布了关于国际投资协定和烟草控制政策的材料。
ولاحظ المجلس أن التنفيذ السليم لسياسة الرقابة الداخلية المحدّثة من شأنه أن يساعد على إعداد بيان الرقابة الداخلية للصندوق. 联委会注意到,适当实施最新内部控制政策将支持养恤基金内部控制说明的编制。
والمطلب المحدد في محور الأرض هو وضع سياسة جنسانية المنهج لتملك الأرض وحيازتها وردها واستخدامها والسيطرة عليها. 关于土地,具体需求是与纳入性别观点的土地获得、管有、归还、使用和控制政策有关。
وعلى الصعيد الوطني، وكعضو في الاتحاد الأوروبي، تلتزم إيطاليا التزاما راسخا بدعم سياسات وممارسات المراقبة على الصادرات ضمن حدودها وخارجها. 意大利在国家一级以及作为欧盟成员,决心在其边境内外加强出口控制政策和手段。