وقد ساعدت برامج التنشيط الاقتصادي المتكاملة الضخمة السوق المالية الدولية على النهوض من جديد وبدأ الاقتصاد العالمي في التعافي، ولو على أسس هشَّة. 大规模的经济刺激计划有助于国际金融市场反弹,摇摆不定的世界经济已经开始复苏。
وما زال العديد من البلدان عرضة للتقلبات في أسواق السلع الأساسية والأسواق المالية، مما يؤكد الحاجة إلى تعزيز النظام المالي الدولي. 太多的国家对商品和金融市场出现的摇摆仍然颇为脆弱,突出了加强国际金融架构的必要性。
وبعد ذلك، تراوحت مواقف الرئيس صالح بين عرض مزيد من التنازلات، منها إجراء إصلاحات دستورية شاملة، واللجوء إلى خطاب التهديد. 之后,萨利赫总统在做出更多让步(包括为宪法改革扫清道路)和发出威胁言论之间摇摆不定。
فلا شيء يهدم التحمس الشعبي للتغيير أكثر من فورة عمل تعقبها فترة طويلة من عدم التيقن عديمة النتائج أو ذات نتائج قليلة. 一轰而上采取行动,随后是长期摇摆不定,最终一无所获或收效甚微,这是最打击人民热情的。
منذ عام 1991، زادت صعوبة التنبؤ بالتاريخ، فهو يتأرجح بعنف بين قوى الخير وقوى الشر كما أشار إليهما شيلينغ. 自1991年以来,历史已经变得越来越不可预测,在谢林所说的最高的天堂和最深的地狱之间摇摆。
وتأرجح مصير إحدى الأمم بين الوعد بمستقبل أكثر أمانا وازدهارا، من ناحية، وهول المهام، من الناحية الأخرى. 一国的命运,一方面是有希望实现更安全、更繁荣的未来,另一方面则面临着艰巨的任务,正在两者之间摇摆。
وقد تنجح أعمال العنف التي ترتكبها إسرائيل في إخراس بعض العناصر المتذبذبة أو الانتهازية، لكنها كقاعدة ستقوي عزيمة الآخرين. 以色列的暴力行动可能使摇摆不定或机会主义分子保持沉默,但一般而言,这些行动只会增强其他人的决心。
والمهاجرات من الشبان من الجيل الثاني يواجهن فضلا عن ذلك وفي أغلب الأحيان مشكلات خاصة ترجع إلى أنهن مجرورات في أدوار مختلفة تعود إلى نوع جنسهم. 第二代年轻女移民还因为在赋予她们性别的不同角色之间摇摆不定而经常遭遇一些特殊问题。
على مدى عشرات السنين تأرجحت النُّهج التي جرى اتباعها إزاء أولويات التنمية ما بين طرفي نقيض، فيما سيطرت آراء بعينها على المؤسسة القائمة على رسم السياسات. 过去几十年,对于发展方面的优先事项,在做法上一直摇摆不定,某些观点主宰着决策机构。