وﻻ يمكن أن يصدر مثل هذا التضليل السخيف إﻻ عن دبلوماسية حكومة استنفدت معاييرها المزدوجة كل طاقتها. 这些荒唐的推诿搪塞只能归因于一个黥马卢 拔穹的政府的外交。
وينبغي أن يوضح ﻹريتريا بأن جولة المراوغة الجديدة التي بدأتها لن يكتب لها النجاح وﻻ يمكن أن تنجح. 有必要告诉厄立特里亚,它所进行的新一轮推诿搪塞不会也不能成功。
وواضح أن العراق كان يراوغ. 很清楚伊拉克进行搪塞,我们在这里所谈的是一个曾经使用化学武器攻击邻国和自己的人民的政权。
لكن رئيس الوزراء رد بالإعلان أنه ليس هناك شيء دائم حتى اختتام محادثات الوضع النهائي(). 然而,总理以宣布在最后地位会谈结束之前没有任何东西是永久性的来搪塞。
وأختتم بياني بالقول إن وقت التسويف وأنصاف التدابير أو التأجيل والتثبيط يشرف على نهايته بالنسبة للجميع. 最后我要指出,任何人拖延搪塞、尝试折衷办法或是延误阻拦的时期即将结束。
إننا على ثقة بأن مجلس الأمن لن يسمح لإريتريا بأن تستمر في المراوغة والتحدي والتمويه في نواياها. 我们相信,安全理事会不会允许厄立特里亚继续搪塞,质疑和歪曲安理会的决心。
وبدا هذا بالنسبة للفريق أنه أقرب في طابعه إلى أن يكون عذرا من كونه عائقا حقيقيا أمام تقديم هذه الأسماء. 在监测组看来,此种做法更具有搪塞的性质,而不是提供名称遇到实际障碍。
إلا أن حكومة تل أبيب تحاول المراوغة والالتفاف على صيغة الحل السلمي هذه بطرح تحفظات تؤدي عمليا إلى فشلها. 但同时,以色列义一味搪塞,提出种种要求,实际上使路径图无法成功,回避和平解决。
وهي قد ﻻ تقوم بذلك إﻻ إذا قال لها المجتمع الدولي بشكل جلي إنه لن يتحمل مزيدا من المراوغة من جانب إريتريا. 看来它不会这样做,除非国际社会明确地告诉它:国际社会不会再容忍厄立特里亚的支吾搪塞。
وهنا على ممثل إسرائيل أن يطلب من حكومته تزويده بمعلومات دقيقة وغير كاذبة ترمي إلى تزوير الحقائق وتضليل المجتمع الدولي. 以色列常驻代表应该要求其政府向他提供准确的资讯,而不是旨在歪曲事实、蒙蔽国际社会的搪塞。