19- وأخيراً يمتد نطاق الحق في التجمع الذي يعترف به الدستور لفائدة مواطني موناكو ليشمل الأجانب بموجب أحكام تشريعية وتنظيمية وطنية. 最后,宪法所承认的摩纳哥人享有的集会权利,按国家法律和规章的规定赋予外国人。
الإبقاء على قطاع قديم خاص بمواطني موناكو و " الأشخاص المحميين " وإدامته؛ 永久性地保有专为摩纳哥人和 " 受保护人 " 保留的老房产居住权;
توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعها لجعل نقل الجنسية ممكناً لجميع مواطني موناكو بصرف النظر عن طريقة حصولهم على تلك الجنسية. 委员会建议缔约国对法律进行修订,使所有摩纳哥人不论如何取得国籍,均可传递其国籍。
الأزواج من مواطني موناكو أو أراملهم، رجالاً ونساءً، الذين لهم أطفال معالون ولا يحملون جنسية موناكو؛ 本人不是摩纳哥人但与摩纳哥人离婚并带有一个这种结合所生的受抚养或非受抚养的摩纳哥籍子女的人;
الأزواج من مواطني موناكو أو أراملهم، رجالاً ونساءً، الذين لهم أطفال معالون ولا يحملون جنسية موناكو؛ 本人不是摩纳哥人但与摩纳哥人离婚并带有一个这种结合所生的受抚养或非受抚养的摩纳哥籍子女的人;
ولم تكن المرأة التي تحمل جنسية موناكو يحق لها نقل الجنسية إلى زوجها الذي لا يمكنه أن يحمل جنسية موناكو إلا عبر سُبل التجنيس الأخرى. 摩纳哥国籍的女人无法将该国籍传递给其丈夫,其丈夫只能在归化后成为摩纳哥人。
كما أنضم إلى مَن قدّموا التعازي إلى إمارة موناكو وشعبها برحيل صاحب السمو الأمير رينييه الثالث، وهو رحيل خلّف فينا أثرا عميقا. 我们还要同大家一起就兰尼埃三世亲王令人深感悲痛地逝世向摩纳哥公国和摩纳哥人民表示哀悼。
كما أُولي الاهتمام بعد ذلك لحالة غير المواطنين من خلال استحداث إعانة التقاعد الشهرية الكاملة لصالح الأشخاص الذين لا يستفيدون من إعانة السكن الوطنية. 考虑到非摩纳哥人的情况,设立了补充性每月退休补助,发放给不能享受国家住房津贴的人。
وينضم وفدي أيضا إلى المتكلمين الآخرين للإعراب عن عزائنا لشعب وحكومة موناكو في وفاة صاحب السمو الأمير رينيه الثالث. 我国代表团还与其他代表团一道,就尊贵的兰尼埃三世亲王殿下逝世向摩纳哥人民和政府表达我们的哀悼。