غير أن الكلمات التي طُلب إلي أن أقرأها، والتي أود تكرارها أمام الجمعية العامة اليوم فهي " ليستكشف الجانبان المشاكل التي توحدنا بدلا من الأطناب في المشاكل التي تفرّقنا " . 但是,我被要求诵读的、也是我今天要向大会重申的是: " 让双方都来探讨使我们团结起来的问题,而不要为那些使我们分裂的问题操劳。
وقالت إن التقرير يشير إلى نمطٍ مُتنامٍ، بالنظر إلى الهبوط الذي طرأ على أسعار المحاصيل المبيعة، وهو تحوّل الرجل إلى المحاصيل الغذائية التي كانت مسؤوليتها في السابق موكلة إلى المرأة، وتساءلت عما كان لذلك من أثر على المرأة من حيث أسباب معيشتها. 报告中提到,面对经济作物的降价趋势,男子们纷纷转向以往主要由妇女操劳的粮食作物生产。 她询问此种情况对妇女的生计有何影响。
وقالت إن السودان يدعو بقوة إلى الرجوع إلى نموذج الأسرة الذي يتفق مع شكلها الطبيعي، ولأن تلهم أعلى المثل إقامة مجتمع سليم ومستقر تستطيع فيه المرأة أداء دورها الطبيعي والسهر على سلامة الأجيال المقبلة. 苏丹坚决主张家庭模式向自然形式回归,因为最高利益要求建立一个健康和稳定的社会,妇女能在这个社会中扮演其自然的角色,并为下一代的全面发展而操劳。
وإذ نتقدم بأعمق مؤاساتنا لأسرته، نشارك في الإشادة التي يستحقها الأمير تماما على العمل الدؤوب الذي اضطلع به في خدمة بلده، والذي نأمل أن يظل مصدرا دائما لإلهام الأجيال الكويتية الحاضرة والمقبلة. 我们在向他的家属表示最深切的慰问之时,也同大家一道对埃米尔在为其国家操劳之时不知疲倦地进行的工作表示应有的敬意,我们希望他的辛勤工作将证明是始终激励科威特今世和后代人的源泉。
وتشير الأبحاث إلى بطء التعديل في النمط التقليدي لتقسيم الأدوار بين النساء والرجال والذي يتمثّل، في المنزل، في شكل من الشراكة الزوجية يسمح، مثلاً، بتحكّم الزوج في مسألة الإنجاب، وفي إيلاء شؤون التربية والعمل المنزلي للزوجة، على نحو شبه حصري، ويتمثّل، في المجال العام، في تنميط مهني ودراسي لا زال قائماً برغم نزوع عام في اتجاه تخطّيه. 研究成果表明,在改变传统的男女角色分工的问题上进展缓慢,在这方面,家庭中的夫妻合伙关系的类型很能说明问题:丈夫有权控制生育,而赋予妻子的几乎惟一的职责就是生儿育女和操劳家务。