48- وتتناول الحكومة الاعتراضات الصريحة لمقدمي البلاغ على الأدلة التي اعتمدت عليها المحاكم لإصدار أمر باعتقالهم لفترة محددة أو مؤقتاً. 该国政府论及上诉人对证据提出的质疑,因为法庭是根据这些证据下令将他们暂时或临时拘留。
وتدعو اللجنة الخاصة الأمانة العامة إلى الاستعانة بـمنـتـدى مشترك بين الوكالات لتعزيز دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. 特别委员会吁请秘书处利用一个政府论坛,推动总部对各项解除武装、复员和重返社会方案的支持。
وترى الشركات أن هذه المؤسسات تعمل كمجموعات ضغط تتولى، على سبيل المثال، تمثيل مشتركيها في المفاوضات وتدافع عن رأي الصناعة في مختلف المحافل الحكومية. 企业将这些机构视为游说集团,或代表它们参加谈判,或在各种政府论坛中阐述产业的观点。
وأنشئ حديثا في الخرطوم منتدى يضم الأمم المتحدة والحكومة ، من أجل متابعة التوصيات المتصلة بالأطفال والنزاع المسلح. 在喀土穆成立了一个新的联合国-政府论坛,以根据我提出的有关儿童与武装冲突的建议开展后续行动。 宣传
وأقام اﻷونكتاد أيضاً شراكة مع القطاع الخاص بدعم أنشطة محفل غير حكومي يوجهه القطاع الخاص لتشجيع النقل المتعدد الوسائط. 贸发会议还通过支持一个由私营部门促成的旨在促进多式联运的非政府论坛的活动,与私营部门建立了伙伴关系。
وأضاف أن هذه المناقشات كانت مشجعة جدا وأن من المتوقع أن تقوم فييت نام بدور إيجابي في مختلف المحافل الحكومية وغير الحكومية الدولية دعما لقضية فلسطين. 这些讨论令人振奋,预计越南将在各种支持巴勒斯坦事业的政府间和非政府论坛中发挥积极作用。
يعمل موئل الأمم المتحدة بصورة وثيقة مع منتدى الحكم المحلي التابع للكمنولث في الأنشطة القطرية والإقليمية التي تجري في إطار حملة الإدارة الحضرية. 联合国人居署正在与英联邦地方政府论坛开展密切协作,促进在城市管理宣传运动下开展国家和区域活动。
وعلى ما أعلم، فإن المدير العام يريد الشروع في عملية مشاورات بشأن هذه الأفكار تتخذ شكل فريق خبراء وربما بعد ذلك شكل محفل حكومي. 据我所知,总干事想就这些想法启动磋商进程,比如先以专家小组的形式,随后可能以政府论坛的形式。