وفي السنوات اﻷخيرة، نشأ عدد من المشاكل خﻻل الفترة اﻻنتقالية التالية للصراع، عندما يمارس الضغط من أجل إنهاء برامج اﻹغاثة تدريجيا. 近年来,在冲突后过渡时期,也就是在逐渐结束救济方案的压力出现时,产生了一些问题。
وفي قطاع غزة، تكرر في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير توقف برنامج العمليات الغوثية الطارئة لدى الوكالة وكذلك برنامجها الغوثي العادي. 在本报告所述期间,在加沙地带,工程处的紧急救济业务和经常救济方案一再受到扰乱。
)و( يشجع على تعبئة الدعم الدولي لﻷنشطة اﻹنسانية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، وعلى تعبئة الموارد الﻻزمة لبرامج اﻹغاثة في حاﻻت الطوارئ؛ (f) 促进动员国际上对联合国系统人道主义活动的支助,并为紧急救济方案调动资源;
وابتدأ برنامج الأغذية العالمي في أفغانستان أحد أكبر برامج الإغاثة التي يضطلع بها، محدثا الفرق بين المجاعة والبقاء. 世界粮食计划署(粮食计划署)在阿富汗发起最庞大救济方案之一,对饥饿还是生存起了重要作用。
وفي برنامج اﻹغاثة، اشتملت المشاركة المجتمعية على خطط العون الذاتي ﻻستصﻻح المآوى وتوفير اﻻئتمان لمساعدة الﻻجئين المعوزين على تحقيق اﻻكتفاء الذاتي اقتصاديا. 在救济方案中,社区的参与包括住房修复自助计划以及提供贷款帮助贫困难民实现经济自足。
فقد قامت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) وبرنامج الأغذية العالمي بإدراج موظفي السلطة الفلسطينية بالفعل في برامج الإغاثة الغذائية. 巴勒斯坦权力机构的雇员已经被近东救济工程处和世界粮食署列入粮食救济方案对象。
وشارك اثنان من متطوعي الأمم المتحدة في صوماليلاند بالصومال في برامج تتعلق بالأغذية والدعم الاجتماعي والإغاثة في حالات الطوارئ. 2名联合国志愿人员组织的志愿人员在索马里的索马里兰开展食品、社会支持和紧急救济方案工作。
وفي الوقت ذاته، تزعزع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الاستقرار في القارة الأفريقية وتؤجج الصراعات وتطيل أمدها وتعرقل برامج الإغاثة. 与此同时,小武器和轻武器破坏非洲大陆的稳定,助长冲突并使之旷日持久,并且妨碍实施救济方案。
وهناك أيضا تفاهم متزايد فيما بين وكاﻻت اﻷمم المتحدة وغيرها من الوكاﻻت مؤداه أن الحاجة تدعو إلى مراعاة مبادئ برمجة التنمية لدى التخطيط لبرامج اﻹغاثة. 联合国和其他机构日益了解到,在规划救济方案时,必须考虑到发展方案规划需要的原则。
332- وفي الفترة 2003-2004، أنفقت نحو 4.57 مليارات دولار، أو سبعة في المائة من الميزانية التشغيلية لأونتاريو، على برامج المساعدة الاجتماعية. 2003-2004年度,各项社会救济方案花费了约45.7亿加元即安大略省运作预算的7%。