ولهذا فإن الصندوق يقدِّم المساعدة لعلاج وتثقيف العقل والجسم، وهذا النهج الشامل هو النهج الذي يتلقى دعماً من الصندوق ومنتدى المسعى. 因此,JMJ正在帮助治愈和教育身心,而这种整体方法正是JMJ和奋进论坛所倡导的。
وتقع الوقاية في صميم استراتيجيتنا، وتتطلب الاستراتيجية الناجحة اتباع نهج شامل والجمع بين فوائد العلم والسياسات الاجتماعية. 预防居于我们的战略的中心位置。 成功的战略要求采取将科学和社会政策的惠益结合起来的整体方法。
وقالوا إنهم يفضلون نهجاً أكثر شمولاً يغطي الأراضي بأكملها ويشمل الانبعاثات من الأنشطة ومجمعات الكربون غير المدرجة في القواعد الحالية وعمليات إزالتها. 他们更赞同整体方法,囊括全部土地,纳入现行规则未纳入的活动和碳库的排放量和清除量。
88- وينبغي اتباع نهج شمولي يهدف إلى دعم بناء قدرات القضاة وأعضاء النيابة العامة والشرطة وغيرهم من العناصر الفاعلة في نظام العدالة. 应当制定一种旨在支持法官、检察官、警察以及司法系统其他行为者的能力建设的整体方法。
إلا أن هذا لا يمكن أن يُعتبر " نهجاً شاملاً " في تطبيق عملية البرمجة القائمة على الميزنة. 但是在实施成果预算制方面,这不能算作是 " 一种整体方法 " 。
وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن الرأي بأن تسوية انخفاض نصيب الفرد تعمل جيدا في إطار المنهجية العامة وينبغي الإبقاء عليها بصيغتها الحالية. 委员会的一些成员表示,低人均调整作为整体方法的一部分行之有效,其现有安排应予以保留。
(هـ) تحديد الخيارات لنهج شامل في معالجة إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية فضلاً عن كفاءة استخدام الطاقة في الآلية المالية، بما في ذلك الوفورات ذات الصلة؛ (e) 确定采取整体方法解决氟氯烃管理和财政机制方面能效的办法,包括相关的节约;
● وضع نُهج متكامل يتناول جميع أنواع الغابات من منظور التنمية المستدامة، مع اﻷخذ في الحسبان على نحو متوازن الجوانب اﻻجتماعية واﻻقتصادية والبيئية؛ 制定一项从可持续发展角度出发涉及所有类型森林的整体方法,均衡考虑社会、经济和环境因素;
وينبغي استخدام كل هذه المؤشرات كجزء من تقنيات متكاملة لتحقيق فهم أفضل لكيفية التنبؤ بحالات الجفاف في المنطقة العربية؛ 应将所有这类指标作为一个整体方法的一部分加以使用,以便更好地了解如何预测阿拉伯地区的干旱事件;
أن تسلم الدول بضرورة وأهمية وضع نهج شامل، يتضمن النطاق الكامل للالتزامات الناشئة عن الحق في التعليم، عند تقييم التحصيل التعليمي للطلاب. 各国在评估学生受教育程度方面认识到整体方法的必要性和重要性,以及教育权所产生的全部义务。