简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

斯拉夫国家

"斯拉夫国家" معنى
أمثلة
  • (ب) مواصلة توفير الدعم للمحاكم الوطنية في يوغوسلافيا السابقة فيما يتعلق بنقل قضايا وملفات المتهمين من المستوى الأوسط والمستوى الأدنى إلى السلطات القضائية الوطنية، بما في ذلك نقل المعارف وبناء القدرات؛
    (b) 继续支助前南斯拉夫国家法院的工作,其中涉及分别移送给各国主管机构的中低级别被告人和嫌疑人的案件和档案材料,包括转让专门技能和能力建设;
  • ويعرب المدعي العام عن الارتياح لمستوى التعاون بين مكتب المدعي العام والسلطات في كل من البوسنة والهرسك، وصربيا، وكرواتيا، ويلاحظ الجهود المبذولة لتحسين مستوى التعاون بين هذه البلدان التي كانت جزءا من يوغوسلافيا السابقة.
    3 检察官对检察官办公室与波斯尼亚和黑塞哥维那、塞尔维亚和克罗地亚当局之间的合作程度感到满意,并注意到提高这些前南斯拉夫国家之间合作程度的努力。
  • وأسهمت أيضا إحالة هذه القضايا إلى المحاكم الوطنية في إقامة علاقات بين المحكمة والهيئات القضائية الوطنية في يوغوسلافيا السابقة وتعزيز قدرات هذه المحاكم على ملاحقة ومحاكمة مرتكبي انتهاكات القانون الإنساني الدولي.
    把那些案件移交给国家司法机构也有助于前南问题国际法庭与前南斯拉夫国家司法机构建立关系,并加强这些管辖部门在起诉和审判违反国际人道主义法行为方面的能力。
  • وأُبلغت اللجنة كذلك بأن معظم الأسفار الرسمية للآلية هي عبارة عن رحلات إلى بلدان يوغوسلافيا السابقة (فرع لاهاي) وداخل منطقة شرق أفريقيا (فرع أروشا)، ذهابا وإيابا، وبأن الآلية تستخدم بالفعل أكثر المسارات اقتصادا في كلا الفرعين.
    行预咨委会还获悉,余留机制的大多数公务差旅涉及往返前南斯拉夫国家(海牙分部)以及在东非区域内(阿鲁沙分部),这些差旅已经得益于最经济的路线。
  • كما يدعم المعهد المحكمة وبلدان يوغوسلافيا سابقاً في جهودها الرامية إلى افتتاح مراكز معلومات خاصة بالمحكمة سوف تستضيف نُسخ رقمية من المحفوظات العمومية للمحكمة الجاري إنشاؤها حالياً في البوسنة والهرسك وصربيا وكرواتيا.
    该所还正在支助该法庭和前南斯拉夫国家努力开设法庭信息中心,这些中心将提供波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚及塞尔维亚正在编制的该法庭公共档案的数字副本。
  • وعملاً بقرار مجلس الأمن 1966(2010) أعدت المحكمة مشروع مركز للمعلومات يرمي إلى ضمان أمن سجلات المحكمة وإمكانية الاطلاع عليها في المستقبل، وتتشاور المحكمة مع بلدان يوغوسلافيا السابقة بشأن إمكانية إنشاء مراكز للمعلومات في المنطقة.
    根据安全理事会第1966(2010)号决议,该法院制订了资料中心项目,目的是确保该法院档案的安全和使用;目前,它还在与前南斯拉夫国家协商是否可建立地区资料中心的问题。
  • مراقبة وحماية حدود الدولة اليوغوسﻻفية مع ألبانيا ومقدونيا في المناطق القريبة من كوسوفو وميتوهيا، وكفالة الظروف المناسبة لقيام موظفي الجمارك والتأشيرات وجوازات السفر والخدمات الصحية اليوغوسﻻفيين بعملهم العادي في جميع نقاط العبور على الحدود الدولية.
    - 管制和保护在科索沃和梅托希亚部分与阿尔巴尼亚和马其顿接壤的南斯拉夫国家边境,并保证南斯拉夫在所有国际边界过境点工作的海关、签证、护照和健康检验官员有一个正常的工作条件。
  • وأسهمت أيضاً إحالة هذه القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية في تحسين علاقات المحكمة بأجهزة القضاء الوطنية في يوغوسلافيا السابقة، وفي تعزيز قدرات تلك الهيئات القضائية على مقاضاة مرتكبي انتهاكات القانون الإنساني الدولي، وبالتالي تعزيز سيادة القانون في هذه الدول الجديدة.
    那些案件移交国家司法机构也有助于法庭与前南斯拉夫国家司法机构建立关系,并加强这些管辖部门在起诉和审判违反国际人道主义法行为方面的能力,从而加强了新的国家的法治。
  • وأسهمت أيضاً إحالة هذه القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية في إقامة علاقات بين المحكمة وأجهزة القضاء الوطنية في دول يوغوسلافيا السابقة وتعزيز قدرات تلك الهيئات القضائية على مقاضاة مرتكبي انتهاكات القانون الإنساني الدولي ومحاكمتهم، وبالتالي تعزيز سيادة القانون في هذه الدول الجديدة.
    把那些案件移交给国家司法机构也有助于前南问题国际法庭与前南斯拉夫国家司法机构建立关系,并加强这些管辖部门在起诉和审判违反国际人道主义法行为方面的能力,从而加强了新的国家的法治。
  • كثفت المحكمة جهودها المبذولة لأغراض التوعية في بلدان يوغوسلافيا السابقة، وذلك في إطار استراتيجية أعيدت هيكلتها من أجل تقديم معلومات واضحة وموضوعية عن المحكمة وولايتها ومحاكماتها، إضافة إلى حفز النقاش بشأن أفضل السبل للاستفادة من منجزات المحكمة في عملية التعامل مع الماضي.
    五. 外联 52. 前南问题国际法庭已加强在前南斯拉夫国家的外联活动,以采取新的战略,明确和客观地宣传前南问题国际法庭、其任务及其审判工作,并激发关于前南问题国际法庭应如何最佳地对待其历史的辩论。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4