وأعربت المفوضية عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأشخاص المعرّضين لخطر انعدام الجنسية. 122难民署表示关注,黑山境内许多人可能处于无国籍的状态。
وأخيرا فإن وفده يعترف بالحق في الترحيل حتى وإن أدى إلى انعدام الجنسية. 最后,美国代表团确认移居国外权利,尽管会引致无国籍的情况。
ومع ذلك، لا يمكن إنهاء حالة انعدام الجنسية خلال عقد من الزمن إلا ببذل جهود متضافرة لذلك. 但是,只有齐心协力,才能在十年内结束无国籍的状态。
وحثت مدغشقر أيضاً على ضمان ألا يواجه الأطفال المولودون في البلد خطر انعدام الجنسية(69). 它还敦促马达加斯加确保在该国出生的儿童没有无国籍的风险。
وتشجع الدولة الطرف أيضاً على استحداث تدابير استباقية تحول دون نشوء حالات انعدام الجنسية. 委员会还鼓励缔约国采取积极主动的措施防止出现无国籍的现象。
كما أعطت المفوضية توجيهات إلى الأشخاص عديمي الجنسية والمنظمات غير الحكومية والرابطات القانونية في هذا الصدد. 难民署还向无国籍的个人、非政府组织和法律协会提供指导意见。
ويُشار إلى أن الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية تحظر الحرمان من الجنسية لهذا السبب إذا أفضى ذلك إلى وقوع حالة من حالات انعدام الجنسية. 《欧洲国籍公约》禁止会导致无国籍的这种理由。
وفضلاً عن ذلك، فإن اسمها شُطب من السجل الوطني للمواطنين وهي تعتبر بالتالي شخصاً عديم الجنسية في الصين. 此外,她已被除去户籍,因此,在中国要被看作是无国籍的人。
ولا يُعتبَر الكرواتيون الذين يحملون جنسية أجنبية ولا عديمو الجنسية أجانب بالمعنى المقصود في هذا القانون. 具有外国国籍或无国籍的克罗地亚人按该法理解的意义不算是外国人。
ولا تُجيز الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية الحرمان من الجنسية على هذا الأساس إذا تبين أن الإجراء سيؤدي إلى انعدام الجنسية. 《欧洲国籍公约》不允许可导致无国籍的以此为由剥夺国籍。