فإذا أظهر هذا التقدير أن هناك أخطاراً من هذا النوع، فيجب إبعاد النساء عنها بتغيير العمل المسند إليهن. 如果评估显示存在此类危险,就必须更换她们的工作,并将她们调离原有工作场所。
غير أن المستويات الحالية والمتوقعة للموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة للجنة الاقتصادية لأفريقيا لا تشير إلى مثل هذا الاتجاه. 不过,目前和预计可供非洲经委会使用的预算外资源数额并未显示存在这一趋势。
لذلك، وبناء عليه، ترى اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 17 مقترنة بالمادة 2 من العهد. 因此,委员会认为现有事实显示存在违反《公约》第十七条,连同第二条的情况。
وهذه القائمة تظهر على أي حال عدة فجوات، وقد تسبب في بعض التشوش بشأن التغطية الفعلية لهذا التقرير. 但是,这一名单上显示存在一些出入,这可能会对本报告的实际涵盖范围造成一些混乱。
وفي ضوء الاستنتاجات السابقة رأت اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن انتهاك للفقرة 1 من المادة 9 من العهد. 鉴于上述结论,委员会认为现有的事实显示存在违反《公约》第九条第1款的情况。
إذا كشفت المراجعة وجود سوء سلوك مفترض، يحيل مدير شعبة الخدمات الإدارية المسألة إلى مدير شعبة خدمات الرقابة. 如果审查显示存在涉嫌不当行为,则管理事务司司长应把此事提交监督事务司司长处理。
لكن لا يوجد ما يكفي من الأدلة التي تثبت أنه يجري استغلال السلع النفيسة استغلالا دائما في دعم الأنشطة الإرهابية للقاعدة. 但是,很少有证据显示存在一贯利用贵重物品来资助基地组织恐怖主义活动的现象。
لذلك فإنها ترى أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن حدوث انتهاك للفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد. 因此,委员会认为现有事实并未显示存在违反《公约》第十四条第3款(庚)项的情况。
وعلى الرغم من نواحي النقص هذه، فإن الممارسة الحالية المتعلقة بالاستفادة من الدروس المستقاة من التقييمات تبين بعضا من نواحي القوة بشكل كبير. 尽管存在这些不足,通过评价总结经验的现行做法显示存在某些相当有力的强点。
ولا يجوز للجنة أن تخلص إلا إلى أن ظروف القضية تظهر انتهاكاً للاتفاقية أو إلى أنه لم يحدث انتهاك من هذا القبيل. 委员会只能得出结论称案件的情况显示存在违反《公约》的情况或不存在此种情况。