واصل الصندوق مشاركته الفعالة في العمل الجاري لتطوير نظام المنسقين المقيمين. 人口基金继续积极参与驻地协调员制度的不断发展,方法是作为驻地协调员问题小组和机构间咨询小组的成员。
ويقدم الفريق توصياته إلى رئيس المجموعة الإنمائية، الذي يقترح إثر ذلك المرشحين على الأمين العام لانتقائهم وتعيينهم. 机构间咨询小组向联合国发展集团主席提出建议,集团主席再向秘书长提出遴选和任命的候选人。
تقدّم منذ عام 2006 سبعة مرشّحين من البرنامج للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات لشغل وظائف المنسّقين المقيمين الشاغرة. 自2006年以来,已经为机构间咨询小组提交了7名粮食计划署候选人,应聘驻地协调员空缺员额。
ويمكن أيضاً أن تنظر مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في اعتماد التعديلات الضرورية على إجراءات التشغيل الموحدة ذات الصلة بالموضوع والخاصة بالفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات. 在这方面,发展集团还可考虑通过对机构间咨询小组《标准作业程序》的必要修正案。
والفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات يراعي موقفيْ هذين الكيانين وينظر إليهما بعين الاعتبار فيما يتعلق بقدرة مرشح على أداء الدورين المذكورين أعلاه. 机构间咨询小组尊重这两个实体关于候选人执行上述两项职责的能力的意见并予以认真考虑。
وتماشيا مع أهداف خطة تنفيذ إدارة مواهب المنسق المقيم، تم استخدام إجراءات تشغيل معيارية لدعم إدارة الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات. 根据驻地协调员人才管理执行计划的目标,引入了标准作业程序,以加强机构间咨询小组的管理。
ويحث المفتشان المنظمات على الامتثال لالتزامها الوارد في إجراءات التشغيل الموحدة بإطلاع المرشحين على قرارات الفريق. 检查专员敦促各组织遵守《标准作业程序》规定的义务,使候选人能够随时了解机构间咨询小组的各项决定。
وإذا تابع المرشح طلبه، قامت الوكالـة باستعراض نتيجـة التقييم والبت في التقدم أو عدم التقدّم بالترشيح إلى الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات؛ 若候选人仍有意竞职,该机构即审查评估的结果并确定是否继续向机构间咨询小组推荐该候选人;
وأشار المشاركون في الفريق أيضاً إلى وجود حالات يُزعم فيها تأثير اعتبارات إدارة الموارد البشرية على مدى ملاءمة أحد المرشحين لمنصب ما. 机构间咨询小组的与会者也指出,有时候据说人力资源管理部门的考虑胜过候选人对职位的适合性。
وتتلقى الوكالات أيضاً معلومات منتظمة عن هؤلاء المرشحين من رئيس الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات عند تقديم ترشيحات إلى مركز تقييم المنسقين المقيمين؛ 在为驻地协调员评估中心提名候选人时,机构间咨询小组主席还会定期向各机构通报这方面情况。