34-38 وتخضع أنشطة الأمن الميداني للأمم المتحدة للسياسات والإجراءات والبرامج التي توضع بالتعاون التام مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية. 38 联合国外地安保活动根据同机构间安保管理网全面合作制订的政策、程序和方案进行。
تقديم 10 إسهامات بشأن بُعد إدارة المخاطر الأمنية في عمليات حفظ السلام في السياسات والإجراءات التي وضعتها الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية 就机构间安保管理网所拟定政策和程序中的安保风险管理所涉维和层面提出10条意见
إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجد أيضا أن الإدارة لم تلتزم على الدوام بمعايير استقدام الموظفين التي وضعتها الشبكة بالنسبة للوظائف الميدانية. 不过,监督厅还发现,该部并没有一贯遵守机构间安保管理网为外勤职位制定的征聘标准。
وهناك حاجة مستمرة لضمان أن يستمر إسناد وظيفة الاتصالات مع شبكة إدارة الأمن المشتركة بين الوكالات لموظفين مهنيين في مكتب وكيل الأمين العام. 还始终需要确保在副秘书长办公室继续由专业通信人员来进行与机构间安保管理网的通信。
وقد اعتمدت الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى سياسة جديدة بشأن عمليات الإجلاء، والنقل وطرائق العمل البديلة. 机构间安保管理网和高级别管理委员会批准了一项关于疏散、撤离和替代工作模式的新政策。
ووفقاً للتقرير، تمثّل شبكة إدارة الأمن المشتركة بين الوكالات آلية يتاح للإدارة عن طريقها أن تنفِّذ مسؤولياتها في مجالي المراقبة والتنسيق لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن. 据该报告称,机构间安保管理网是该部为安保管理系统执行监督和协调职责的机制。
وتقوم هذه الوحدة بتخطيط التنفيذ الموحد للسياسات الأمنية وتطويره وتنسيقه ورصده بالتنسيق مع الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية. 合规、评估和监测股与机构间安保管理网进行协调,规划、制定、协调和监督安保政策的统一执行。
وتعكف حاليا الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية على وضع نموذج لإدارة المخاطر الأمنية من المقرر إدراجه في الطبعة الجديدة من دليل الأمن الميداني. 机构间安保管理网络目前正在开发安保风险管理单元,即将列入新版《外勤安全手册》。
ولم يطلب قط اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين حتى الآن أن يشارك في اجتماعات الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية حيث تناقش مسائل السياسة العامة. 联合国国际公务员联合会迄今从未请求参加讨论政策问题的机构间安保管理网会议。
قامت الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية بتوصية إدارة السلامة والأمن بتعزيز قدرتها على الاضطلاع بولايتها على نحو تام وتقديم الدعم للميدان. 机构间安保管理网建议安全和安保部增强自身能力,以全面执行其任务规定并向外地提供支助。