كما أن شرط عدم سداد أي مدفوعات إنهاء الخدمة لموظف ينتقل إلى منظمة أخرى مشاركة في النظام الموحد لدى انتهاء أجل عقده لا يشجع على التنقل فيما بين الوكالات. 规定工作人员在合同期满后转至共同制度另一组织时无离职金,这点阻碍机构间流动。
ولتحقيق ذلك، شددت اللجنة على أهمية إزالة العقبات الإدارية القائمة أمام التنقل بين الوكالات من خلال تنسيق سياسات إدارة الموارد البشرية. 为了实现这一目标,委员会强调,必须通过协调人力资源管理政策,消除阻碍机构间流动的现有行政障碍。
وذكرت أن الصندوق فخور بالمستوى الذي تحقق في مجال التدريب الأمني الإلزامي للموظفين، فضلا عن التقدم المحرز في تنقل الموظفين فيما بين الوكالات. 她指出,人口基金对法定的工作人员安保培训达到的程度以及在机构间流动方面取得的进展感到骄傲。
وهي ترى أن سياسة التنقل لا ترمي إلى تحقيق التنقل الجغرافي فقط وإنما أيضا أشكال التنقل الأخرى، مثل التنقل الوظيفي والتنقل بين الوكالات. 委员会认为,流动政策所针对的不仅仅是地域流动,而且还针对职能流动和机构间流动等其他形式流动。
وأكد الرؤساء التنفيذيين أيضا التزامهم بالتنقل فيما بين الوكالات وبضمان وضع وتنفيذ السياسات وآليات الرصد في سياق استراتيجياتهم المعنية بإدارة الموارد البشرية. 行政首长还申明对机构间流动的承诺,并承诺确保在人力资源管理战略的框架内制定和实施政策和监测机制。
وقدم عدد من المنظمات تفاصيل إلى اللجنة عن سياسات تلك المنظمات إزاء التنسيق بين الوكالات وعن الصعوبات الإدارية في التعامل مع مختلف أنواع التنقل فيما بينها. 一些组织向委员会详细介绍了它们的机构间协调政策以及在处理各类机构间流动时遇到的行政困难。
وأشير على وجه الخصوص إلى أن النظام يتعين أن تحركه المنظمات والموظفون معا، لا أن تحركه مبادرات فرادى الموظفين كما هو الحال. 特别提到机构间流动制度应由各组织和工作人员一起驱动,而不是像现在这样由个别工作人员的举措来推动。
وشددت الوكالات على أهمية توضيح الالتزامات المالية لكل من المنظمات المنقول منها والمنظمات المنقول إليها أثناء وبعد عملية التنقل، مثل الالتزامات الطويلة الأجل بعد اكتمال العملية. 各机构强调必须明确收放双方组织在机构间流动期间和之后的财务责任,诸如流动之后的长期责任。
وأردفت أنه يجري بالفعل تيسير تنقل الموظفين فيما بين المنظمات بواسطة تعيين منسقين مقيمين من وكالات أخرى وعن طريق برنامج التنقل فيما بين الوكالات. 从其他机构聘请驻地协调员和实行机构间流动方案的做法,已经促使工作人员便于在各组织之间流动工作岗位。
وقال إنه في مقار العمل التي توجد بها مقار أو مكاتب لوكالات متعددة ينبغي أيضا أن يُنظر في مسألة انتقال موظفي فئة الخدمات العامة فيما بين الوكالات. 在一些机构总部或办事处所在的工作地点,还应考虑到一般事务人员职类内的工作人员机构间流动问题。