وقضى شيوع نظام الأسرة النواة أو كاد على نظام الترابط التقليدي القوي بين الأحفاد وجداتهم. 核心家庭制度的普及已经几乎粉碎了传统上孙辈和祖母之间强烈的纽带关系。
كما توصي بأن تجري الدولة الطرف تقييما لآثار جميع أشكال الهجرة على توزيع الأسرة النواة. 委员会还建议缔约国评估所有形式的移徙活动在造成核心家庭破裂方面的作用。
ويعتبر النوع الأول هو النوع السائد إذ يمثل 57 في المائة من مجموع المنازل في عام 2002. 最常见的家庭类型是核心家庭,2002年他们占据家庭总数目的57.0%。
ويعمل عدد كبير من الأسر الآن بوصفها أسراً مصغرة، ولكنها تجتمع كأسرة موسعة في مناسبات خاصة مثل الزواج وتشييع الجنازات. 很多家庭现在都是核心家庭,但在婚礼和葬礼等特别场合又结合成一个大家庭。
وكانت الأسر المعيشية النواة والممتدة النوع الغالب بنسبتي 59.4 في المائة و 26.2 في المائة، على التوالي. (الجدولان 1-1 إلى 1-3). 核心家庭和大家庭的比例分别为59.4%和26.2%(表1.1-1.3)。
ورغم ظهور بُنى أسرية صغيرة، فإن نظام الأسرة الممتدة هو الذي ما زال مهيمناً على البنى الأسرية في كل أنحاء البلد. 尽管出现了核心家庭结构,但整个国家内,大家庭制度仍然代表了主导家庭结构。
قبل عشر سنوات تقريباً، لم تكن رعاية الأطفال غير الرسمية واسعة الانتشار كما هي عليه اليوم، مع ميل أكبر نحو الأسرة المصغرة. 非正式的儿童保育不如儿童10岁前广泛,而且出现了更倾向于核心家庭的趋势。
وعلى العكس من ذلك لا تتعدى نسبة رئيسات الأسر 5.6 في المائة من الأسر الكاملة (التي تضم زوجين وأولاد). 与之相反,在完整核心家庭(配偶双方和子女)中,女户主家庭的比例下降到5.6%。
وبالمقابل، فمن الأساسي الدفاع عن الوحدة الأسرية في ذلك السياق وبذل قصارى الجهود لمنع فصل المطرودين عن أسرهم النواة. 相反,必须在这种背景下维护家庭单元,并尽可能防止将被驱逐者同其核心家庭隔离开来。
360- وشكلت أفرقة متعددة التخصصات لتدريب المعلمين، وبذلت جهود منسقة لحث المعلمين ومجموعة الأسرة النووية على العمل معاً لتشجيع الأطفال على التعليم. 还成立了培训教员的多学科小组,并协力动员教师和核心家庭小组共同鼓励儿童学习。