لم تجتمع آلية التحقق المشتركة نظرا لعدم رغبة أصحاب المصلحة في ذلك ولم تجر أفرقة التحقق المشتركة أي تحقيق 由于利益攸关方缺乏意愿,联合核查委员会没有开会,联合核查小组也没有作任何调查
إنشاء لجنة للمراقبة والتحقق بمشاركة كلتا الطائفتين القبرصيتين والدول الضامنة واﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. 设立一个由塞岛两族、保证国、联合国和欧洲安全与合作组织代表参加的观察与核查委员会。
ويضطلع الفريق المقيم بمركز بغداد للرصد والتحقق، عن طريق عمليات التفتيش في الموقع، بمسؤولية التحقق من تنفيذ المقترحات التي توافق عليها اللجنة. 在监查中心的驻地工作队通过现场视察,负责核查委员会核可的提案的执行情况。
تجري الأطراف في هذه المدونة بعد دخولها حيز النفاذ استعراضا كل سنتين يكون غرضه المحدد هو إنشاء لجنة فعالة للتحقق. 守则缔约方应在本守则生效两年后开会审查,专门讨论设立一个有效的核查委员会问题。
ووصلت اللجنة إلى استنتاجها بأن الحكم أدى دورا حاسما في أنشطة اﻷسلحة البيولوجية المحظورة في العراق بعد القيام بأعمال تحقق مكثفة. 经过仔细核查,委员会的判断是,哈卡姆是伊拉克从事被禁止的生物武器的活动的重要地点。
وأشجع الطرفين على العمل مع البعثة لإقامة علاقات تعاون واتصالات مباشرة بينهما من خلال لجنة التحقق العسكرية المشتركة وغيرها من المحافل. 我鼓励各方同西撒特派团协力,通过联合军事核查委员会和其它论坛,开展直接合作和沟通。
وأكدوا أن المجلس على استعداد لمناقشة أشكال أخرى من المساعدة، مثل تقوية مكتب الميسِّر، وإنشاء لجنة تحقُّق، وربما النظر في إنشاء محكمة. 安理会准备讨论其他方式的援助,如:设立调解人办公室、设立核查委员会或者考虑成立一个法庭。
ويضطلع فريق المراقبين الدوليين بمراقبة أعمال لجنة التحقق الإقليمية وأفرقة العمليات التابعة لوزارة الدفاع والمسؤولة عن إعداد قوائم الجنود المقرر تسريحهم والتحقق منها. 国际观察小组正在观察区域核查委员会和国防部负责拟定并核实复员士兵名单的作业小组的工作。
بالإضافة إلى ذلك، أنشأ المجلس أيضاً لجنة معنية بالضمانات والتحقق (اللجنة 25) للنظر في سبل وأدوات زيادة تعزيز نظام الضمانات. 此外,理事会还组建了保障与核查委员会(第25委员会),负责审议进一步加强保障制度的方式方法。
وتناط بلجنة التحقق مهمة إقرار الامتثال الصارم لجميع بنود هذا الاتفاق، وستلقى لهذا الغرض تعاونا كاملا من جانب المؤسسات العامة في هندوراس. 核查委员会将负责核实是否严格执行这项《协定》所有各点,为此将得到洪都拉斯政府机构的充分合作。