(ي) إن عدم قيام غواتيمالا بإعلام المكسيك بإشراك خبراء غير حكوميين في فريق التحقيق لا يتمشى مع أحكام المادة 2 من المرفق الأول من اتفاق مكافحة الإغراق. 危地马拉没有告知墨西哥在核查小组中有非政府组织专家,不符合《反倾销协定》附件一第2段。
ورغم التقدم البطيء في البداية، أحرزت الحكومتان تقدما كبيرا، بما في ذلك إنشاء فريق مشترك للتحقق من تاريخ أسلاف الأشخاص الموجودين في المخيمات. 尽管最初进展缓慢,但两国政府已取得相当大的进展,包括建立联合核查小组,核查难民营里人口的履历。
وقد يُطلب إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان أن توفرَ الأمن لأفرقة الرصد والتحقق المنتشرة في بور وبانتيو وملَكال. 可促请联合国南苏丹特派团(南苏丹特派团)为已经部署在博尔、本提乌和马拉卡勒的监测及核查小组提供安保。
وتُسيّر الدوريات إما بمشاركة دوريات لقوة الحماية مكرّسة للفريق، وإما مع دوريات البعثة التي يمكن أن تنضمّ إليها أفرقة الرصد والتحقق. 巡逻是由小组的保护巡逻专门部队或是南苏丹特派团的巡逻队进行,监测和核查小组可以加入南苏丹特派团巡逻队。
وفي الوقت نفسه، ينتظر فريق التحقق المشترك إذنا من الحكومة الانتقالية للتحقيق في ادعاءات وجود أسرى حرب عسكريين روانديين محتجزين في كيسانغاني وكينشاسا. 与此同时,戈马联合核查小组正在等待过渡政府批准,对基桑加尼和金沙萨目前关押着卢旺达战俘的指控进行调查。
وما فتئت البعثة تعمل بشكل وثيق مع اللجنة الفنية المشتركة التابعة للهيئة في جوبا، وقدمت الدعم اللوجستي لنشر أفرقة الهيئة المعنية بالرصد والتحقق في الميدان. 南苏丹特派团一直在朱巴与伊加特联合技术委员会密切合作并为在实地部署伊加特监测和核查小组提供后勤支助。
كما يود الفريق أن يسجل شكره لمنظمات الأمم المتحدة الموجودة في الميدان على ما قدمته له من دعم إداري ولوجستي كان لا بد منه لنجاح هذه البعثة. 联合国在当地的各个组织提供的行政和后勤支助对特派团的成功也非常重要,小组也向其表示感谢。 核查小组组长