وفي هذا الصدد، سيكون الأمين العام مستعدا لإدراج الإيضاح، حسب الصيغة التي تحتها خط في الفقرة الأخيرة من الاستشهاد المذكور أعلاه، في الجزء المناسب من التعليق. 关于这一点,秘书长准备参照上面引文最后一段内划有横线的字句,在评注内适当地方附加说明。
وفي التنقيحات المقترحة، يظهر النص الجديد المراد إدخاله بحروف داكنة، ويظهر النص المراد حذفه مشطوبا. ويرد شرح لهذه التغييرات بحروف مائلة بين معقفين. 在订正草案中,用黑体字表示新插入的文字,用横线划去要删除的文字,用楷体字在方括号内解释修改理由。
وفي التنقيحات المقترحة، يظهر النص الجديد المراد إدخاله بحروف داكنة، ويظهر النص المراد حذفه مشطوبا. ويرد شرح لهذه التغييرات بحروف مائلة بين قوسين. 在拟议订正案中,用黑体字显示新插入的文字,用横线划去要删除的文字,用楷体字在方括号内解释修改理由。
ويشير الخط الأفقي إلى عام 1994، اعترافا بأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لم يكن سوى واحد من عدة مؤتمرات دولية ركزت على التنمية خلال التسعينات من القرن الماضي. 横线代表1994年,这是为了确认在1990年代若干注重发展的国际会议中,人发会议只是其中之一。
بأن تتخذ بمفردها وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ... ما يلزم من خطوات " )التوكيد مضاف(. 《经济、社会、文化权利国际盟约》第2条没有这样一项限制,而是说,每一缔约国. " 承担个别采取步骤或经由国际援助和合作采取步骤. " (着重横线另加)。
وفي الوقت نفسه فهي تنوّه مع التقدير ببعض ما استجد مؤخراً من تطوّرات إيجابية؛ ففي إحدى الدول، خلصت المحاكم المحلية في عامي 2008 و 2009 إلى إلغاء قرارات كانت الإدارة فيها قد امتنعت عن وضع شَرْطة في الفراغ المحجوز لخانة الديانة على بطاقات الهوية أو في شهادات الميلاد بناءً على مقدمي الطلب(). 同时,她满意地注意到最近一些正面的发展。 有一个国家的国内法院在2008年和2009年宣告若干决定为无效,在这些决定中,行政当局不肯依照申请人的要求,在身份证或出生证明上宗教一栏的空白地方划一条横线。