ذلك أن إعمال هذه الحقوق وغيرها مما يتصل بظروف العمل ﻻ يتم تلقائياً في وضع يزيد فيه العرض كثيراً على الطلب في سوق العمالة. 在人浮于事的情况下,上述权利和另一些涉及工作条件的权利的执行并不是自然而然的。
ويؤسف اللجنة أن مجلس قيادة الثورة أصدر مؤخرا قرارات مؤقتة تؤثر في إعمال حقوق معينة من الحقوق المنصوص عليها في العهد. 委员会感到遗憾的是,革命指挥委员会最近颁布一些临时法令,消极影响某些盟约权利的执行。
وفي الفقرة ٢ من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يعلمها، في غضون الدورة الحالية، بتنفيذ الطرائق المرفقة بذلك القرار. 在同一决议第2段中,大会请秘书长在本届会议期间就本决议附件所载权利的执行情况通知大会。
في عام 1999 أسندت مهام تعزيز حقوق المرأة إلى وزارة متخصصة، هي وزارة الجنسانية والنهوض بالمرأة. 1999年,卢旺达专门成立了一个部级机构 -- -- 性别和妇女发展促进部 -- -- 负责推动妇女权利的执行。
وتكفل هيئات " التجارة المنصفة " على وجه الخصوص وبصرامة إعمال الحقوق المنصوص عليها في المادة 7 من العهد. " 公平贸易 " 机构主要是严格监督第7条所列各种权利的执行情况。
وتطبق حقوق العمل دون قيود على جميع العمال المهاجرين بصرف النظر عن وضعهم، ويعد إنفاذ هذه الحقوق في الواقع أمرا ذا أهمية خاصة لحماية العمال المهاجرين. 劳工权利完全适用于所有移徙工人,不论其地位如何,此类权利的执行实际上对保护移徙工人尤为重要。
ويراد بهذا الهدف زيادة اهتمام الآليات والمنظمات النسائية الحالية في أثناء الاضطلاع بأنشطتها بوضع المرأة من نساء طائفة الروما وبإعمال حقوقها على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء. 目标是使现有机制和妇女组织在其自身活动中更加关注罗姆妇女的处境及其国内和国际权利的执行。
1- ثمة حاجة إلى تحسين إعمال حقوق العهد على الصعيد المحلي من أجل إحراز مزيد من التقدم نحو الإعمال الكامل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. 有必要在国家一级改进《公约》规定权利的执行情况,以便在充分实现经济、社会和文化权利方面取得更大进展。