ولكن لا يوجد دليل كاف لدعم المفهوم القائل أن العمل التطوعي يمكن أن ينشط بمعزل عن الدولة. فالعمل التطوعي ينتفع من وجود قطاع عام قوي. 但是,没有太多证据足以支持认为在国家不参与的情况下,志愿活动会欣欣向荣的想法。
ولم تسفر سلسلة الانفجارات التي وقعت في المدينة عن أي خسارة في الأرواح ولم تؤثر بتاتا على الحياة التجارية والاجتماعية الآخذة في الازدهار. 城内的一连串爆炸事件没有造成任何人命损失,也没有对欣欣向荣的商业和社会生活造成影响。
وتكاد البؤرة الاقتصادية للمنطقة أن تقتصر بأكملها على المناطق الحضرية، حيث تزدهر مُدن المنطقة بفضل الاستثمارات وتطوير البنية التحتية والابتكار والدافع التنافسي. 该区域的经济中心几乎都在城市 -- -- 城市因投资、基础设施发展、创新和竞争动力而欣欣向荣。
والحقيقة أن الازدهار الاقتصادي، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي وتدفق رؤوس الأموال، لا ينتعش ويتطور إلا في بيئة من الحكم الرشيد. 事实是,只有在善政的环境里经济才可能欣欣向荣和蓬勃发展,包括从外国投资和资本流动的角度来看。
وأضافت أن سورينام كانت تصنف حتى عام 1980 بوصفها دولة متقدمة النمو نسبياً، وذات طبقة متوسطة مزدهرة وعملة قوية ومستقرة. 33. 直到1980年,苏里南被看作一个比较发达的国家,有着欣欣向荣的中产阶级和稳定的强势货币。
وتعد أنشطة التوعية الرامية إلى إشراك الأطفال والشباب في ممارسة الرياضة مهمة أيضا لتنشئة جيل جديد مزدهر ومتوازن تماما. 开展外联活动、让青少年及儿童参与锻炼和体育活动,对于培育均衡发展、欣欣向荣的新一代而言也十分重要。
وعلى سبيل المثال، فالسياسات التي يترتب عليها إنفاق إضافي على تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يمكن تبريرها بإيرادات ضريبية إضافية يولدها قطاع مشاريع مزدهر. 例如,欣欣向荣的企业部门会产生额外的税收,这可以作为制订需要为中小企业发展增加额外支出的政策。
وإننا لنتوقع أن تصمد هذه الشراكة المزدهرة بمرور الوقت وتيسّر تحقيق الأهداف والغايات التي تنشدها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. 我们希望这种欣欣向荣的合作关系能够经受住时间的考验,能够促进《消除对妇女歧视公约》各项目标的实现。
وعلاوة على ذلك، فبإمكان الأونكتاد أن يساهم في التحول بسلاسة أكبر نحو اقتصاد ما بعد الانبعاث المرتفع للكربون وإلى سوق دولية أكثر صلابةً للوقود الأحيائي. 此外,贸发会议可为更顺利地向后高碳经济过渡以及发展一个更欣欣向荣的国际生物燃料市场作出贡献。
وتعين تلك المشاريع التي يجري الاضطلاع بها في عدد متزايد من البلدان، في جملة أمور، على ازدياد التكامل بين الاقتصادات الأفريقية، وعلى إيجاد أسواق أفريقية مزدهرة. 这些项目正在越来越多的国家展开,除其它外,它们帮助日益整合非洲经济,并开拓欣欣向荣的非洲市场。