أما بالنسبة إلى الاحتياجات من أجل السفر، فتعتقد اللجنة أن طلبات التمويل ينبغي ترشيدها وتبريرها على نحو أفضل. 至于所需差旅费,委员会认为,请拨的经费应当合理化,并应有更正当的理由。
وتتناول بعض القوانين الوطنية تحديدا المسوغات التي يجوز أن تبرر طرد العامل المهاجر. " 803. 一些国家法律具体规定了证明驱逐移徙工人为正当的理由。
أما الآن، فأنتم ترغبون في إطلاق تسمية الإرهاب على أي مقاومة مسلحة بغض النظر عن الأسباب المشروعة التي قد تبررها. 现在,你称任何武装抵抗都是恐怖主义,而不管武装抵抗是否有正当的理由。
فالمبرر لهذه المساعدة في هذا المجال يتبين من حقيقة أن مشاريع الاستثمار في النقل لها بصفة عامة معدلات عالية للعائد(37). 官发援介入这一领域有其正当的理由,因为运输投资项目通常有高回报率。 37
ولا ينبغي أن تتخذ اللجنة قرارا يرضي قطاعا معينا عندما لا يكون هناك سبب قانوني يبرر مثل هذا الإجراء. 在不存在任何合法正当的理由时,委员会不应当作出只会取悦于特定部门的决定。
فالإرهاب، الذي لا يمكن تبريره أيا كانت الظروف، ليس مشكلة فريدة يعاني منها بلد من البلدان أو منطقة دون غيرها. 恐怖主义,在任何情况下都没有正当的理由,不是某个国家或区域的特殊问题。
أما تدخل المجتمع والدولة في هذه القرارات فهو استثناء يجب أن يكون مبرراً. 以社会名义和国家对上述决定作出的干预,只是一项例外,且必须具有正当的理由[引述省略]。
ووقت عقد أطراف المعاهدة لمؤتمر الاستعراض والتمديد في عام 1995 كانت هناك أسباب مشروعة تدعو للأمل في إمكان تحقيق ذلك الهدف. 在缔约国1995年审议和延期会议时,有正当的理由希望能够达到这个目标。
ويترك مبدأ المساواة أمام المشرع بصفة خاصة الاختيار بين عدة دروب للاهتداء إلى حلول تتيح مبررا موضوعيا(5). 平等原则特别给立法机构留有解决问题的多种途径选择,只要这些途径有客观正当的理由。
ووجود متطلبات إضافية مثل تقديم المبرر لعدم إدراج التعليقات المقترحة، من شأنه أن يجعل هذه الممارسة معطلة للغاية. 进一步的要求,例如,为没有采纳提出的意见提供正当的理由,会使这项工作烦琐无比。