ومولت منظمة الصحة العالمية المبادرات الرامية إلى تربية أسماك خاصة تقتات على يرقات البعوض في المياه الساكنة، وأنشأت أيضا في هرغيسا مركزا لحالات الملاريا لأغراض التدريب والرصد المتصلين بالملاريا. 对于养殖一种可吃死水中蚊子幼虫的特别鱼类的倡议,卫生组织提供支助;卫生组织还在哈尔格萨成立了疟疾问题会议中心,进行有关的培训和监测工作。
فهي التزامات جدية وعميقة ولن يكون تحقيقها سهلاً، لكننا مع ذلك، ورغم حالة الركود التي خلقناها في جنيف، نمضي قدماً وسنجني نتائج ما نقوم به هناك. 它们是严肃的,它们是深刻的,它们不是轻而易举就可以实现的承诺,但尽管我们在日内瓦这里落入一潭死水,我们仍将奋力向前,并认真履行我们在那边作出的承诺。
فبالنظر إلى تحول البحر، في مدة حياة واحدة، من مورد بحري فريد إلى بركة تتناقص بسرعة من الماء الراكد، أصبحت خطط بناء سدود كهرمائية على الأجزاء العليا من نهري أموداريا وسيرداريا محفوفة بالمخاطر الإيكولوجية والاجتماعية والصحية المتصلة بالمرافق الصحية. 鉴于死海在其寿命期内由一种独一无二的海洋资源转化为迅速变小的一潭死水,在阿姆河和锡尔河上游建造水电大坝的计划充斥着生态、社会和卫生健康风险。
بالإضافة إلى ذلك، تشير جانيت هنشال مومسن كذلك في كتابها الجنسانية والتنمية، إلى أن نظم الري التي تحتفظ بالمياه في أحواض قد تؤدي إلى زيادة انتشار الأمراض المنقولة بواسطة البعوض، كالملاريا والحمى الصفراء وحمى الضنك. 此外,正如Janet Henshall Momsen在《性别与发展》中指出的那样,使用池塘死水的灌溉计划可能会增加疟疾、黄热病和登革热等由蚊子传播的疾病。
ويمكن أن تحمل المياه المستعملة ملوثات مثل مسببات الأمراض، والمركبات العضوية، والمواد الكيميائية الاصطناعية، والمغذّيات، والمواد العضوية، والمعادن الثقيلة، إلى المحيطات بصورة مباشرة أو عن طريق الأنهار والمياه الجوفية، وتساهم بذلك في إغناء المياه بالمغذيات وتشكيل مناطق ميتة ومنزوعة الأكسجين في مناطق المحيطات. 废水可以携带病原体、有机化合物、合成化学物、营养素、有机物和重金属等污染物直接流入海洋或通过河流和地下水流入海洋,助长海洋区域水体富营养化和去氧死水区的形成。
فهل سيصبح مؤتمر نزع السﻻح هيئة متخلفة منعزلة عن تيار التغير الذي يعتري كل النظام المتعدد اﻷطراف؟ إن إصﻻح طرق العمل العتيقة متطلب عاجل، ويمكن أن تبدأ المهمة بنظام أكثر كفاءة يحظى بمزيد من القبول لتناول طلبات العضوية، وربما أمكن بدء هذا اﻹصﻻح البسيط هنا اﻵن. 裁谈会是否要成为一潭死水,孤立于席卷多边系统的变革潮流之外? 改革陈旧的工作方法是一项急迫的要求。 或许可以从建立一个更加有效、更能令人接受的处理成员申请的制度着手。
ونظراُ لأن هذه البيانات توفر أيضا معلومات عن المناطق الرطبة، والمياه المستقرة، والمناطق المغطاة بالرمال، والأراضي الزراعية التي دمرت بالكامل، والقرى المعزولة، وشبكات القنوات وأنساق تصريف المياه، فإن بوسعها أن تساعد على اتخاذ التدابير المناسبة للتخفيف من معاناة الأشخاص المتضررين وإجراء تقديرات للأضرار يعول عليها. 由于这些数据还提供有关湿地、死水、砂盖水、完全被损坏的农业用地、被困的村庄、渠道系统和水系布局的信息,它们可以帮助采取适当措施减轻受灾人民所受的苦难并对损失作出可靠的估计。
إن اضطلاعكم بهذا المنصب مباشرةً بعدما سبقتكما إليه رئيستان هما سفيرة اليابان السيدة إينوغوشي وسفيرة كينيا السيدة محمد، وفي محطة ثالثة ومباشرة للسفيرات، لم يجلب للمؤتمر السحر والحماس فحسب، إنما أيضاً شيئاً من الحركة المتروية على الطريق الصحيح، التي غيرت حالة الرتابة العامة التي سادت هذا المحفل مؤخراً. 继你的前两任主席,即日本的猪口邦子大使和肯尼亚的穆罕默德大使之后,你作为接连第三位女性主席不仅为会议带来光彩和激励,而且能使会议朝正确的方向有所推进,使之脱离最近这一论坛里死水一潭的状况。