19- وتشمل هذه الفئة من الذخائر الألغام الأرضية المضادة للمركبات والمضادة للأشخاص والألغام البحرية والأفخاخ المتفجرة وغيرها من الأجهزة المشابهة. 这一类弹药包括反车辆地雷、杀伤人员地雷、水雷、诱杀装置及其他类似装置。
وأشارت كرواتيا إلى أن أكثر تجاربها شيوعاً فيما يتعلق بالذخيرة المغرقة تتصل بتعطيل الألغام المغمورة القديمة والتخلص منها. 克罗地亚指出,关于倾弃弹药的多数共同经验涉及将时间较长的水雷拆除和进行处理。
والبروتوكول الثاني الأصلي أوضح هذه النقطة بوضع قواعد تقيد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى. 原第二议定书就表明了这种困境,制定了限制使用地雷(水雷)、饵雷和其他爆炸装置的规则。
إذ يتم تصميم معظم الألغام بحيث أنها لا تنفجر إلا بعد نشرها وعند ملامسة شخص أو مركبة أو سفينة أو اقترابها منها. 大部分地雷或水雷设计成只在布设之后并与人、车辆或船只碰触或靠近时才爆炸。
ومن المحتمل أن يوغوسلافيا، في ظل الملابسات (المستنتجة)، كانت ستتحمل أيضا المسؤولية تجاه المملكة المتحدة عن الضرر اللاحق بسفنها بفعل الألغام. 根据这一(推断的)情况,南斯拉夫也可能要对其所布水雷造成船只损害对联合王国负责。
(3) ليس من الممكن التحدث عن نظام قانوني ووحيد ينطبق على المتفجرات من مخلفات الحرب في إطار القانون الدولي الحالي. 已专门针对地雷(包括水雷)建立了具体的法律制度,其设计、使用和清除作出了详细规定。
130- يؤكد العراق عدم وجود ما يدل دلالة واضحة على أن الأضرار التي لحقت بالمنصات نجمت عن ألغام وليس عن مصادر خارجية أخرى أو أعمال تخريبية. 伊拉克说,没有明确证据证明平台损坏是水雷而不是其他外部因素破坏造成的。
18- وقال الأمين العام في رسالته إن الألغام والأشراك الخداعية والأجهزة المتفجرة الأخرى تفاقم العواقب المروعة للنزاعات المسلحة وتطيل أمدها. 秘书长在贺电中说,地雷(水雷)、诱杀装置和其他装置加重和延长了武装冲突的可怕后果。
البحرية منها والأرضية على حد سواء - لنظم قانونية مفصلة وضعت على وجه التحديد لتنظيم تصميم واستخدام وإزالة هذه الألغام. 已专门针对地雷(包括水雷)建立了具体的法律制度,对其设计、使用和清除作出了详细规定。
ويؤكد أيضا أن عددا من تلك الألغام انجرفت في النهاية إلى مياه إيران الإقليمية وأصبحت تهدد المواقع النفطية الإيرانية وممرات السفن التجارية. 索赔人还指称,其中一些水雷最后进入了伊朗的领海,对伊朗的石油平台和商业航道构成危害。