فهل لي أن أدعوكم الآن لمشاركتي في الوقوف دقيقة صمت إحياءً لذكرى ضحايا العبارة المصرية التي غرقت؟ 现在请各位与我一起为埃及沉船罹难者默哀一分钟。
وبعد إصدار خطاب الاعتماد، غرقت السفينة التي كانت تنقل البضائع وتلفت كل البضائع. 在签发了信用证之后,装运货物的轮船沉船,货物全部被毁。
(3) لا تنقذ المنكوبين في البحار إلا إذا كانت تصريحاتهم مهمة لسفينتك. ⑶ 只有在沉船人员的口供对你们的船只很重要时,才可予以援救。
وفي عام 2001، اعتمدت الحكومة قانون حطام السفن التاريخية الذي يحمي التراث البحري للجزيرة. 2001年,政府通过了历史沉船法,以保护该岛的海洋遗产。
وما زال نقص معدات تنظيف الحطام يمثل مشكلة، ويقلل الأثر الإيجابي لسرعة وكفاءة عمليات الميناء. 但是,缺乏清理沉船的设备继续是个问题,妨碍了快速有效的港口作业。
وفي بطن حطام هذه السفن يرقد حوالي 32 مليون لتر من الوقود تشكل قنبلة بيئية موقوتة. 这些沉船船舱里装有的约3 200万升油是一枚滴滴作响的环境定时炸弹。
وتناولت قضايا أخرى جاءت بعد الحرب العالمية الثانية قتل أفراد طاقم سفينة غريقة أو أشخاص نزلوا بالمظلات في حالة كرب. 第二次世界大战后的其他一些案件与杀害沉船海员或遇险跳伞者有关。
وفي تطور منفصل، يرحب وفد بلدي باعتماد الاتفاقية الدولية المتعلقة بإزالة الحطام، في نيروبي مؤخرا. 在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际沉船清除公约》。
UN refugee chief shocked as dozens of Africans die in boat tragedy off Italian coast 联合国难民事务高级专员对于意大利近海沉船悲剧中有数十名非洲人丧生感到十分震惊
ونعترف أيضاً بأهمية الانتهاء من إعداد الاتفاقية المتعلقة بإزالة حطام السفن بوصفها مسألة ذات أولوية للمنظمة البحرية الدولية. 我们还认识到作为海事组织的一个优先问题最后制定《沉船清除公约》的重要性。