ويلاحظ الممثل الخاص مع الارتياح أن رئيس الوزراء هون سين يؤيد الاعتراف بأحقية السكان الأصليين في الأرض المندرجة ضمن الأملاك العامة. 特别代表满意地注意到,总理洪森支持承认土着居民对社区土地拥有所有权。
9- ويأسف الممثل الخاص لما أبداه رئيس الوزراء هون سين من ملاحظات بخصوصه عقب زيارته الرابعة. 洪森总理在特别代表第四次访问之后,发表了一些涉及特别代表的言论,令他感到遗憾。
واجتمع الفريق مع رئيس الوزراء الثاني آنذاك، هون سن، وممثلين عن الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومع أفراد آخرين بصفتهم الشخصية. 专家组会见了当时的第二总理洪森、政府各部和各非政府组织的代表以及个别人士。
وفي هذا الصدد، أعطـت الحكومة الكمبودية، بقيادة رئيس الوزراء سامديتش هون سن، أولوية عليا لمكافحة الفقر في استراتيجيتها. 在这方面,洪森首相领导下的柬埔寨政府已将与贫困作斗争当作柬埔寨战略的最优先事项。
وكرر السيد هون سان الإعراب عن عزمه على التعاون الكامل مع الفريق وأعرب عن تقديره لمشاهدة بدء تقدم هذه المبادرة بعد قرابة 20 سنة. 洪森重申,他打算予以全面合作,并对将近20年之后看到这一主张开始启动表示赞赏。
وكان قائداً أعلى لوحدة الحرس الخاص برئيس الوزراء الثاني ثم عين في وزارة الداخلية بعد تشكيل الحكومة الملكية. 由于Kaev Samouth 从前是第二总理洪森的警卫部队副指挥官,王国政府成立以后便被委派到内政部供职。
ويعرب الممثل الخاص عن أسفه لرفض طلباته مقابلة رئيس الوزراء هون سن أو أي وزراء أو كبار الموظفين العامين الآخرين، مما أحبط إجراء أي حوار. 他感到遗憾的是,要求会见洪森总理或任何部长或高级公务员的请求未获批准,无法进行任何对话。
٨- وأجرت المفوضة السامية مباحثات مع السيد تشيا سيم، رئيس الدولة بالنيابة، والسيد أونغ هووت والسيد هون سين والسيد تشِم سِنغوون والسيد يَو هوكِري، الذين يمثلون الحكومة الملكية. 高级专员与代理国家元首谢辛先生以及王国政府代表洪森先生、姜思农先生和尤霍格里先生举行了会谈。
وذكر رئيس الوزراء هون سن أنه لن تكون هناك أي محكمة دولية خارج كمبوديا أو داخلها وأن القانون الكمبودي ﻻ يسمح بمشاركة أجانب كقضاة أو مدعين عامين. 洪森首相表示,不应在柬埔寨境内外设立任何国际法庭,柬埔寨法律不允许外国人作为法官或检察官参与审理。
وأبلغ هذا الموقف لنا بصورة ﻻ لبس فيها على أعلى المستويات من جانب سعادة هون سن، رئيس الوزراء حاليا، وصاحب السمو الملكي نوردوم رانارينده، رئيس الجمعية الوطنية حاليا. 在最高一级上,现任总理洪森阁下和现任国民议会议长诺罗敦·那拉烈殿下都毫不含糊地向我们表明了这一点。