(ج) تحدد العناصر التي تُدفع من أجلها الاستحقاقات (مثل مبلغ يدفع تعويضا عن المشقة، ومبلغ يدفع بسبب النقل، ومبلغ يدفع لمواجهة أعباء إعادة الاستقرار، ومبلغ يدفع مقابل الندب، إلخ.) (c) 订立津贴给付名目(例如,艰苦条件津贴、调动津贴、搬迁津贴、派任津贴等);
ولن يعتبر الموظفون الميدانيون بعد ذلك في حالة سفر دائم، بل سيستقرون في البعثة وتدفع لهم منحة الانتداب وتشحن لهم أمتعتهم الشخصية. 外勤工作人员不再被视为处于长期差旅状态,而是在特派团安排工作,享受派任津贴和个人用品运输费。
ويستفيد الموظف من استحقاقات تسوية مقر العمل، ومنحة الانتداب، وشحن الأمتعة الشخصية، وبدل التنقل والمشقة، المطبقة على مكان الانتداب الإداري. 工作人员享有工作地点差价调整数、派任津贴、个人用品装运以及适用于行政派任地点的流动和艰苦条件津贴。
وينتج عن الاعتراف بالإجازة السنوية والاستحقاقات الأخرى القصيرة الأجل كمنحة التعليم ومنحة الانتداب وفقا لمبدأ الاستحقاق انخفاض آخر في الاحتياطيات قدره 10.01 ملايين دولار. 按照应计制原则认列年假和其他短期福利(如教育和派任津贴),导致准备金进一步减少1 001万美元。
وبالعكس، فإن القضاة المقيمين في لاهاي يحق لهم منحة انتداب عند إقامتهم في لاهاي، ونقل أمتعة المنـزل، ومساعدة مالية في ما يتعلق بتعليم أبنائهم، وإجازة زيارة الوطن مرة كل سنتين. 反之,法官入住海牙,即可领取派任津贴、搬家费、子女教育补助金,每两年还可休回籍假一次。
وتقتصر هذه التعيينات على العمل في بعثة محددة، دون استحقاق تسوية مقر العمل أو منحة الانتداب، أو بدل الانتقال والمشقة، أو ما يتصل بذلك من استحقاقات) 这种任用限于在特定的特派团工作,不享受工作地点差价调整、派任津贴、调动和艰苦条件津贴或有关津贴)
مما أسهم أيضا في الإنفاق الزائد زيادة الاحتياجات المتعلقة ببدل التنسيب وبدلي التنقل والمشقة والسفر عند التعيين المترتبة على سرعة وتيرة نشر الموظفين. (547.4 5) دولار 因迅速部署工作人员产生的派任津贴、艰苦工作地点和调动津贴和就任旅费等所需的经费增加也造成了超支。
وتقتصر هذه التعيينات على الخدمة في بعثات بعينها، دون الحصول على استحقاقات تسوية مقر العمل أو منحة الانتداب، أو بدل التنقل والمشقة أو الاستحقاقات المتصلة بذلك. 这种任用限于在特定的特派团工作,不享受工作地点差价调整数、派任津贴、调动和艰苦条件津贴或有关津贴。
(ب) زيادة مرتبات الموظفين الدوليين نظراً لزيادة بنسبة 1.5 في المائة في مضاعف تسوية مقار العمل والزيادة في عنصر بدل الإقامة اليومي لمنحة الانتداب؛ (b) 工作地点差价调整数乘数上升1.5%,导致国际工作人员薪金增加;派任津贴中的每日生活津贴部分增加;
والموارد ذات الصلة التي خصصت للمبادرة التي تدوم سنة واحدة تبلغ 600 124 دولار، شاملة المرتبات الصافية؛ إضافة إلى منحة سفر وانتداب لمدة 30 يوما، عند الاقتضاء. 与这项为期一年的活动有关的资源为124 600美元,包括工资净额,并酌情包括30天的旅费和派任津贴。