وأضاف أن المنظمات عملت مع بعضها على نحو وثيق وبالتعاون مع لجنة الخدمة المدنية الدولية بغية التوصل إلى خطة جديدة للتنقل والمشقة. 各组织为了达成一项新的流动和艰苦条件津贴办法,而与国际公务员制度委员会密切合作与协调。
' 2` بدل المشقة الإضافية بموجب نظام التنقل والمشقة للموظفين العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر؛ (2) 增加现行流动和艰苦条件津贴制度为在不带家属工作地点供职的工作人员提供的艰苦条件津贴;
وعلاوة على ذلك، باتت الآن شروط الخدمة لموظفي البعثات متوائمة مع تلك المعمول بها في الأمانة العامة، والتي تشمل من جملة ما تشمل دفع بدلات التنقل والمشقة. 另外,特派团工作人员服务条件现在与秘书处一致,除其他外,包括流动和艰苦条件津贴。
(ب) زيادة بدل المشقة في إطار النظام الحالي الخاص بالتنقل والمشقة لصالح الموظفين العاملين في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر؛ (b) 增加现行流动和艰苦条件津贴制度为在不带家属工作地点供职的工作人员提供的艰苦条件津贴;
وما زال من المتعين أن يتم أول استعراض من الاستعراضات التي تجرى كل ثلاث سنوات لبدل التنقل والمشقة بموجب المنهجية المنقحة المقترحة في عام 2008. 根据拟定订正方法对流动和艰苦条件津贴办法进行的第一次三年期审查仍然定在2008年进行。
عندما وضع نظام التنقل والمشقة في عام 1990، تقرر أن تبقى فئة بعينها من مراكز العمل خارج نطاق ذلك النظام. 在1990年引入流动和艰苦条件津贴办法时有过决定,即某类工作地点将不包括在艰苦条件津贴办法之内。
ويستفيد الموظف من استحقاقات تسوية مقر العمل، ومنحة الانتداب، وشحن الأمتعة الشخصية، وبدل التنقل والمشقة، المطبقة على مكان الانتداب الإداري. 工作人员享有工作地点差价调整数、派任津贴、个人用品装运以及适用于行政派任地点的流动和艰苦条件津贴。
وقد أوصت اللجنة أيضا بأن تُطبق المنهجية المنقحة لاستعراض بدل التنقل والمشقة على بدل المخاطر، على أن يجري أول استعراض أيضا في عام 2008. 委员会还建议关于审查流动和艰苦条件津贴的订正方法也应适用危险津贴,第一次审查也定在2008年进行。
المشاركة في 4 أفرقة عاملة تابعة للجنة الخدمة المدنية الدولية (فريقان عاملان معنيَّان بالتنقل والمشقة، وفريقان عاملان معنيَّان بتصنيفات مراكز العمل) 参与国际公务员制度委员会的四个工作组(关于流动和艰苦条件津贴的两个工作组;关于工作地点分类的两个工作组)
وشُرع أيضا في تنظيم دورات تدريبية داخلية في شتى المواضيع، منها تسجيل التعيينات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وبدل التنقل والمشقة، وذلك لكفالة مزيد من الاتساق. 他们还发起了有关在综管系统中记录任命和流动和艰苦条件津贴等主题的内部培训课,以确保增强一致性。