简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

海洋和沿海保护区

"海洋和沿海保护区" معنى
أمثلة
  • (ز) النهوض باستراتيجيات الصون والاستخدام المستدام المستندة إلى النظم الإيكولوجية مثل الشبكات العالمية للمناطق البحرية والساحلية المحمية واستراتيجيات تحسين صون الشعب المرجانية، والجبال، وأشجار المنغروف، والأراضي المعشوشبة، وطبقات الأعشاب البحرية، وغير ذلك من النظم الإيكولوجية المهددة بالخطر؛
    (g) 促进注重生态的保护和可持续利用战略,例如全球海洋和沿海保护区网络以及加强对珊瑚礁、山地、红树、草地、海草地和其他受到威胁生态系的保护战略;
  • وعقدت أمانة الاتفاقية اجتماعين لفريق خبراء تقنيين مخصص للمناطق البحرية والساحلية المحمية للنظر في ما للمناطق البحرية والساحلية المحمية من قيم وما يترتب عليها من آثار وفي الروابط بين المناطق البحرية والساحلية المحمية والاستخدام المستدام.
    146. 生物多样性公约秘书处举行了两次海洋和沿海保护区问题特设技术专家组会议,审议海洋和沿海保护区的价值和影响以及海洋和沿海保护区与可持续使用之间的联系。
  • وعقدت أمانة الاتفاقية اجتماعين لفريق خبراء تقنيين مخصص للمناطق البحرية والساحلية المحمية للنظر في ما للمناطق البحرية والساحلية المحمية من قيم وما يترتب عليها من آثار وفي الروابط بين المناطق البحرية والساحلية المحمية والاستخدام المستدام.
    146. 生物多样性公约秘书处举行了两次海洋和沿海保护区问题特设技术专家组会议,审议海洋和沿海保护区的价值和影响以及海洋和沿海保护区与可持续使用之间的联系。
  • وعقدت أمانة الاتفاقية اجتماعين لفريق خبراء تقنيين مخصص للمناطق البحرية والساحلية المحمية للنظر في ما للمناطق البحرية والساحلية المحمية من قيم وما يترتب عليها من آثار وفي الروابط بين المناطق البحرية والساحلية المحمية والاستخدام المستدام.
    146. 生物多样性公约秘书处举行了两次海洋和沿海保护区问题特设技术专家组会议,审议海洋和沿海保护区的价值和影响以及海洋和沿海保护区与可持续使用之间的联系。
  • ويدعو التزام جاكرتا بشأن حفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستغلال المستدام له(76) إلى تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي، على سبيل المثال من خلال وضع نهج للنظم الإيكولوجية والتركيز على إنشاء وتعزيز نظم وطنية وإقليمية للمناطق المحمية البحرية والساحلية.
    1995年《关于海洋和沿海生物多样性的雅加达任务规定》76 推进了CBD的实施,例如,其中详细阐述了生态系观点并重点强调建立和加强国家和区域海洋和沿海保护区的制度。
  • ويفيد العراق بأنه على الرغم من أن شراء أراض من أجل إقامة محمية بحرية أو ساحلية يشمل عادة منطقة قاعية وما يقترن بها من مناطق مدّ، يبدو أن المملكة أسست تقديراتها على تكلفة شراء الأراضي بقيمة أفضل الأراضي التي تقع قبالة الشواطئ.
    伊拉克认为,尽管典型的情况是,为海洋和沿海保护区获取土地涉及一个海床区域及相关潮间带区域,但看来沙特阿拉伯关于获取土地费用的估计根据的是一线海景沙滩地的价值。
  • وذكرت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، التي طلب منها مؤتمر الدول اﻷطراف أن تضع معايير ﻹنشاء المناطق المحمية البحرية والساحلية وجوانب إدارتها، في مساهمتها في هذا التقرير أن القيام بتلك المهمة مستحيل عمليا بدون اﻻستفادة من الخبرات السابقة للمنظمات والمبادرات ذات الصلة.
    《生物多样性公约》缔约方会议要求公约秘书处制定海洋和沿海保护区的设立及其管理方面的标准。 该秘书处指出,如果不借鉴有关组织和倡议的以往经验,那么这项任务几乎是不可能完成的。
  • وأشارت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي إلى الافتقار إلى طرائق وتوجيهات بسيطة وسهلة الفهم باللغات المحلية، ونقص التدريب والمعلومات في مجال التقييم الاقتصادي للتنوع البيولوجي والمناطق المحمية البحرية والساحلية، والافتقار إلى التدريب في مجال جمع الأموال، ونظم المعلومات الجغرافية ورسم الخرائط.
    生物多样性公约秘书处注意到,缺乏用当地语言编制的简明易懂的方法和准则;在对生物多样性以及海洋和沿海保护区进行经济评价方面缺乏培训和信息;在筹资、地理信息系统和绘图方面缺乏培训。
  • واتفق المؤتمر على إنشاء إطار عمل وطني للمناطق البحرية والساحلية المحمية، لكنه أكد أيضا على الحاجة الملحة إلى التعاون الدولي والعمل على تحسين الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي في المناطق البحرية خارج حدود الولاية الوطنية، بما في ذلك من خلال إنشاء مناطق بحرية محمية تتماشى مع القانون الدولي، وتقوم على أساس معلومات علمية.
    会议商定建立海洋和沿海保护区国家框架,同时强调迫切需要进行国际合作采取行动以改进超出国家管辖权以外的海洋地区的养护和可持续使用,包括按照国际法应根据科学情报建立海洋保护区。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4