ويحث المنتدى الدائم الوكالات المانحة على تنفيذ آليات الرصد والحد من الأثر السلبي للمشاريع الزراعية على جماعات الرحّل. 常设论坛敦促捐助机构落实监测机制,减少农业项目对游牧民族的不利影响。
ومن ناحية أخرى، يتسبب الوضع القائم للكوتشي في نزاعات عنيفة مع المقيمين المحليين على أراضي الرعي كل سنة(76). 结果游牧民族的现状造成了他们每年因牧场问题与当地居民发生暴力冲突。 76
٤٤- قدم سكان الكويت من شبه الجزيرة العربية منذ نحو ٠٠٢ عام؛ وكانوا يتألفون من البدو والرعاة وصيادو اللؤلو. 科威特人民约在200年前来自阿拉伯;他们包括游牧民族、牧羊人和采珠人。
التربية والثقافة للشعوب اﻷصلية. من حق الشعوب اﻷصلية والشعوب الرُحﱠل الحصول على كل مستويات وأشكال التعليم التي توفرها الدولة. 土着人民教育和文化.土着人民和游牧民族有权得到国家提供的各级和各种教育。
75- فالعفر رُحّل يعيشون في منطقة تشمل إثيوبيا وجيبوتي وإريتريا على طول ساحل البحر الأحمر. 阿法尔是生活在红海沿岸,跨越埃塞俄比亚、吉布提和厄立特里亚一片土地上的游牧民族。
ويحث المنتدى الدائم الوكالات المانحة على تنفيذ آليات الرصد والحد من الأثر السلبي للمشاريع الزراعية على جماعات الرحّل. 土着问题常设论坛敦促捐助机构实行监测机制,减少农业项目对游牧民族的不利影响。
وهناك نقوم بتطوير طريقة تعليمية تلبي احتياجات السكان شبه الرحل من ذوي معدلات التعليم الأقل في العالم. 在那里,我们一直在制定一种能够满足世界上入学率最低的半游牧民族的需要的教育方法。
ويحث المنتدى الدائم الدول على مراجعة سياساتها بشأن اللامركزية بهدف جعلها متمشية والقوانين الدولية وتكييفها لتلائم خصوصيات جماعات الرحّل. 常设论坛敦促各国审查其权力下放的政策,使其符合国际法,适应游牧民族的具体情况。