وتقابل المواضيع المحددة، على وجه الخصوص، تحديات رئيسية وقضايا ناشئة في جدول أعمال الحدّ من خطر الكوارث، الذي يتطلب اهتماماً خاصاً. 尤其是,所确定的主题应与减少灾害危险议程的关键挑战和新问题相对应,而这一点需要受到特别关注。
الدعم المقدم من متطوعي الأمم المتحدة لإعادة التأهيل والإنعاش في أعقاب كارثة تسونامي في إندونيسيا وسري لانكا وملديف والمبادرة الإقليمية لإدارة أخطار الكوارث 志愿人员方案对印度尼西亚、斯里兰卡、马尔代夫和灾害危险管理区域倡议海啸后重建和恢复的支助
وأوضح أن أعمال المنظمة تتوجه نحو السياق الأوسع للوقاية من الكوارث وتقليل مخاطر الكوارث كشرط لتخفيف عوامل الاستضعاف ومحاربة الفقر. 它的工作从较广的范围涉及到灾害预防和减少灾害危险的问题,将其作为减少脆弱性和抵御贫困的一个条件。
وتهدف الاستراتيجية إلى المساهمة في التنمية المستدامة والقضاء على الفقر بتسهيل دمج الجهود الرامية إلى الحد من الكوارث في الإطارات الإنمائية الوطنية ودون الإقليمية. 该战略目的是促成可持续发展和消除贫穷,方法是协助将减少灾害危险纳入全国和次区域的发展框架。
`3` تنفيذ نهج متكاملة لإدارة الموارد تتضمن الحد من خطر الكوارث، بما في ذلك التدابير الهيكلية وغير الهيكلية، مثل الإدارة المتكاملة للفيضانات. 三、采取资源综合管理办法,其中要考虑到减少灾害危险的问题,包括结构和非结构性措施,如洪灾综合管理。
`7` تعزيز الحوار والأنشطة التعاونية بين الموظفين المسؤولين عن إدارة حالات الطوارئ وعن الحد من خطر الكوارث، بغية تسهيل وضع نهج أكثر ترابطاً لإدارة الكوارث. 七、促进紧急情况管理人员和减少灾害危险人员之间的对话与合作,以便于实行更一致的灾害管理办法。
فيمكن الحيلولة دون وقوع كوارث؛ وليس من الضروري أن يتحول السكان المعرضون لﻷخطار الطبيعية إلى ضحايا بالفعل، وسيكون في مقدورهم التمتع على نحو كامل ببيئة مواتية. 灾害可以不重演;冒了自然灾害危险的人民不一定成为真的受害者,甚至能够充分享有生机勃勃的环境。
`4` دعم التنسيق فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات، من خلال آليات الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث سعياً وراء الحد من خطر الكوارث. 四、在争取减少灾害危险的工作中,通过减灾战略机构间秘书处的机制来加强联合国各组织和其他组织的协调。
وأردفت تقول إن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر دعا الدول الأعضاء إلى تجديد التزامها بالحد من مخاطر الكوارث والإقرار بمكان هذا الالتزام في استراتيجيات التكيف. 红十字会与红新月会国际联合会号召成员国对减少灾害危险重新做出承诺,并承认其在适应战略中的位置。
`5` الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم إدارة خطر الكوارث بفعالية أكبر، لا سيما من أجل تقاسم وتعميم المعلومات المفيدة لفئات مختلفة من المستعملين. 五、利用信息和通讯技术更有效地支持灾害危险管理,尤其是为了分享和传播适合于不同类使用者的信息资料目的。