104- كفلت المادة 17 من النظام الأساسي للدولة الصادر عام 1996 مبدأ المساواة بين المواطنين جميعا دون تمييز على أساس الجنس. 《国家基本法》(1996年)第17条保证所有公民之间无性别歧视的平等原则。
ومع ذلك، تنفذ وزارة الشؤون الخارجية مبدأ عدم التمييز على أساس الجنس، في تقديم طلبات الدخول في الخدمة الدبلوماسية وخلال أداء الوظيفة. 但是,外交部在申请从事外交工作和从事外交工作的过程中都实行了无性别歧视原则。
كما عمل المجلس في الأعوام 2005-2009 على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للشباب بمحاورها التسعة دونما تمييز بين الذكور والإناث. 理事会在2005-2009年间实施了包括有9个中心内容的无性别歧视的国家青年发展战略。
فأجابت الممثلة بأنه تم التوقيع على قانون للتعليم ﻻ يحابي أيا من الجنسين ونظمت حلقة دراسية لتدريب المدرسين في مجال التوعية بحساسيات الجنسين. 智利代表答复说,已签署无性别歧视法律,并已主办研讨会对教师进行性别敏感性训练。
وتقدم فيه جوائز إلى مباشري اﻷعمال الحرة المثاليين من الجنسين لعدم تمييزهم بين الجنسين، وتقديم هذه الجوائز هو جزء من طائفة متنوعة من المبادرات التي تُتخذ في اﻻحتفال. 对男女企业家无性别歧视的模范行为给予奖励是各种遵守规定积极行动的一部分。
نشر كتيب عن إصدار الكتب المدرسية غير المنحازة ﻷحد الجنسين، بعنوان " اﻻرتقاء بصورة المرأة " ؛ - 出版了一份编制无性别歧视才科书指南,书名为 " 女性形象 " ;
وأردفت القول بأن المعهد شرع عام 1994 بالعمل مع الجامعات من أجل تحويل طبيعة المواد التعليمية الأساسية. 1994年,研究院开始与各大学共同致力于改变基本教材的性质;新定教材成为无性别歧视教育的基础。
ومن المقرر أن يستخدم الصندوق من أجل التأثير على الفروق النسبية في الأجر بين المرأة والرجل ولضمان التفاوض على الأجر الذي يتقاضاه الجنسان بصورة حيادية. 该工具包的使用,目的是要影响男女相对而言的薪金差别,确保无性别歧视的薪酬谈判。