والأسلحة التي تسبب ما يسمى بالأضرار المفرطة والآثار الرهيبة الأذى تشكل فئة أوسع نطاقا، وهي تتضمن الليزر الذي يسبب العمى والأسلحة المحرقة، وهكذا. 具有被称为过度和非必要创伤作用的武器构成一个更大的类别,它们包括致盲激光,燃烧武器等等。
وينبغي تعزيز القيود المفروضة فيما يتعلق بالأسلحة المحرقة المطلقة من الأرض ولا سيما في المناطق المأهولة لتفادي التكلفة الإنسانية المرتبطة باستخدام تلك الأسلحة. 应加强限制从地面发射的燃烧武器,特别是在人口密集地区,以防止与这些武器有关的人道主义代价。
وفي عام 2009، صدّقت الولايات المتحدة على البروتوكول الثالث المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة، وبذلك أصبح إجمالي عدد الأطراف فيه 104 أطراف. 2009年,美国批准了《禁止或限制使用燃烧武器的第三号议定书》,使得缔约国总数达到104国。
ثم إن القواعد التي يضعها البروتوكول الثالث فيما يتعلق بالأسلحة المحرقة التي تقذف من الأرض هي أكثر غموضاً من القواعد المنطبقة على الذخائر التي تطلقها الطائرات. 第二,第三号议定书制定的关于从地面发射的燃烧武器规则比适用于从飞机发射的弹药的规则模糊。
(ج) 93 دولة طرفاً في البروتوكول الثاني المعدل؛ 104 دول أطراف في البروتوكول الثالث المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الأسلحة المحرقة؛ 《经修正的第二号议定书》,93个缔约国;《关于禁止或限制使用燃烧武器的第三号议定书》,104个缔约国;
وتؤيد كرواتيا الدعوة إلى النظر في إطار الاتفاقية في بعض الأسلحة التقليدية ذات الأثر الإنساني الكبير، مثل الأسلحة المحرقة والفسفورية البيضاء. 克罗地亚支持在《公约》框架内对某些有着重大人道主义影响的常规武器(例如燃烧武器和白磷)进行审议的呼吁。
كما صرحت علنا بأن التحفظ لا ينافي موضوع وغرض البروتوكول الرامي إلى حماية المدنيين من الخسائر الجانبية المقترنة باستخدام الأسلحة المحرقة. 美国还公开表示,《议定书》旨在保护平民免遭使用燃烧武器造成的连带损失,该保留并没有违背《议定书》的目的和宗旨。
ورحب برسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي دعا فيها إلى معالجة الشواغل الإنسانية التي يثيرها استخدام الألغام المضادة للمركبات والأسلحة المتفجرة والأسلحة المحرقة معالجة مناسبة. 他欢迎联合国秘书长发出讯息,呼吁全面处理由于使用反车辆地雷、爆炸性武器和燃烧武器而引发的人道主义关切。
وعلى أي حال فإن تلك الذخائر ينبغي أن تكون مشمولة بصك المفترض فيه أن يحمي المدنيين من آثار الأسلحة والذخائر المحرقة حتى لو كانت تلك الآثار عريضة. 在任何情况下,这种弹药都应当包括在被认为保护平民不受燃烧武器和弹药影响(即使是偶然影响)的文书之中。