يوصي المجلس اﻹدارة ببذل جهود ﻻستعادة الضرائب المدفوعة على نحو غير سليم وببذل مزيد من الجهود مع الحكومة الوطنية للتوصل إلى حل لمسألة دفع الضرائب على المشتريات. 委员会建议,行政当局应设法收回这项不应支付的税款,并同国家政府进一步作出努力,解决支付营业税的问题。
(أ) تعفى إيرادات المحكمة وأصولها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها من جميع الضرائب المباشرة، وتعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على تداول الواردات ومن تدابير الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات؛ (a) 法院的收入、资产和其他财产和法院的运作应免除一切关税、进口营业税及进出口的禁令或限制;
ويرحب مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالجهود التي بذلتها المفوضية في سبيل اعتماد إجراءات أشد وضوحاً وأكثر منهجية لتسجيل المسائل المتعلقة بالضريبة على القيمة المضافة والإبلاغ عنها ومتابعتها. 监督厅欢迎难民署作出努力,以采用更明确有系统地登记、汇报与营业税有关的问题及对其采取后续行动的程序。
بذل الجهود ﻻستعادة الضرائب المدفوعة على نحو غير سليم وبذل مزيد من الجهود مع الحكومة الوطنية للتوصل الى حل لمسألة دفع الضرائب على المشتريات؛ (r) 第98段中的建议行政当局应设法收回各项不应支付的税款,并同国家政府进一步作出努力,解决支付营业税的问题;
تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على إجمالي الواردات وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي وفيما يتعلق بمنشوراتها(). 对于法院为公务用途及为其出版物而进口或出口的物品,应免除一切关税和进口营业税及进出口的禁令或限制。
تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على إجمالي الواردات وأشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي وفيما يتعلق بمنشوراتها. 对于法院为公务用途及为其出版物而进口或出口的物品,应免除一切关税和进口营业税及进出口的禁令或限制。
تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على جملة الواردات، ومن أشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات وذلك فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي وفيما يتعلق بمنشوراتها. 对于法院为公务用途而进口或出口的物品及其出版物,应免除一切关税和进口营业税及进出口的禁令或限制。
تعفى المحكمة من جميع الرسوم الجمركية والضرائب على جملة الواردات، ومن أشكال الحظر والقيود التي تفرض على الواردات والصادرات وذلك فيما يتعلق بالمواد التي تستوردها المحكمة أو تصدرها لاستعمالها الرسمي وفيما يتعلق بمنشوراتها. 对于法院为公务用途及为其出版物而进口或出口的物品,应免除一切关税和进口营业税及进出口的禁令或限制。
وعملاً بتوصيات هذه اللجنة، اعتُمدت لوائح في إطار مرسوم الأمن العام فرضت التسجيل الإجباري للمنظمات غير الحكومية التي يبلغ حجم أعمالها 000 50 روبية فما فوق. 根据委员会提出的建议,根据《公安条例》通过了多项法规,对需缴纳50 000以上卢比营业税的非政府组织进行强制登记。
ويقوم متجر الهدايا بتحصيل ضريبة المبيعات على الأصناف المباعة لأنه يدار في الوقت الحاضر من قبل متعهد خارجي مسجل كشركة في الولايات المتحدة وملزم بتقديم مطالبات بعائد الضرائب المحلية. 礼品店对其所售出的物品收取营业税是因为礼品店目前是由一个在美国注册的外部承包部经营,该承包商必须申报地方税。