في المستوى العلويّ، نأتي على ذكر علاقته بأبيه ونقول "لن أحذو حذو أبي" 在第一层 我们将他们父子关系... 设定为"我不会追寻父亲的脚步"
والتبعيّة للأم ترجع إلى المولد، أما التبعية للأب فهي مفترضة بالنسبة لزوج الأم. 母子关系取决于孩子出生的事实,而父子关系根据母亲与丈夫的关系推定。
وتنتج البنوة اﻷبوية في حالة الزواج، من قرينة واردة في المادة ٣١٥ من القانون المدني. 对于婚生子女来说,依据民法第315条中规定的推定,确定父子关系。
ولا تتضمن شهادة الميلاد أي إشارة إلى طبيعة البنوة ولا تذكر في الشهادة الحالة المدنية للأبوين. 民事登记法没有注明父子关系的确定,出生证也没有说明父母的婚姻状况。
والدول الأعضاء مطالبة بتيسير متابعة الطلبات التي تقدم لإثبات الأبوة أو الحصول على نفقة للطفل. 应鼓励会员国便利这些申请的调查工作,以确定父子关系或争取儿童抚养费。
وبهذا القانون خرجنا من طرق إقرار البنوة التقليدية الموروثة عن القانون الروماني، الذي يرقى إلى قرنين قبل المسيح. 由于这项法律,我们摆脱了公元前两个世纪的罗马法确定父子关系体系。
21- تشيد اللجنة بالدولة الطرف لتعديلها القانون الذي يسمح بالإعلان القضائي للنسب فيما يتعلق بالأطفال المولودين خارج نطاق الحياة الزوجية. 委员会赞赏缔约国修正法律,允许司法声明非婚生子女的父子关系。
وكان الهدف من هذه المادة متمثلا في المحافظة على مصالح القصّر فيما يتعلق بالوالدية والحقوق المترتبة عليها. 这条规定的最终目的是保护未成年人涉及父子关系的利益以及由此产生的权利。
(د) الموافقة على تيسير متابعة المطالبات لإثبات الأبوة أو الحصول على نفقة للطفل وفقا لهذه السياسة. (d) 同意依照本政策,为审理建立父子关系或取得儿童抚养费的申请案件提供方便。