وفي هذا الصدد، شرع الفريق العامل في مناقشات بشأن الأدوات التي ستقدم بها الحكومة مجموعة الدعم الضروري الكاملة لمؤازرة الزمرة الأمنية المتكاملة، بما في ذلك الدعم في مجالات المالية والموظفين والهندسة والنقل وإدارة الممتلكات وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، فضلا عن إدارة الإمدادات (الوقود، والماء إلخ). 在这方面,联合技术工作组已发起讨论,以探讨该国政府可以何种手段提供安全分遣队持续下去所需的各种必要支助,其中包括财政、人事、工程、运输、物业管理、通信和信息技术支持以及供应(燃料、水等)管理。
ومنذ عام 1996، لما أصلحت الحكومة النظام القديم المتعلق بإدارة الأحياء السكنية وشرعت في تطوير نظام جديد يجمع بين الإدارة من قِبَل المالك والإدارة من طرف مهنيين مختصين في إدارة العقارات، ازدهرت إدارة الممتلكات في الأحياء السكنية، وتحققت نتائج باهرة في هذا المجال. 1996年以来,政府改革旧的居住区管理体制,推进业主自治与物业管理企业专业管理相结合的物业管理新体制,居住区物业管理蓬勃发展并取得了巨大的成就,广大人民的居住环境得到明显改善,生活质量得到明显提高。
ومنذ عام 1996، لما أصلحت الحكومة النظام القديم المتعلق بإدارة الأحياء السكنية وشرعت في تطوير نظام جديد يجمع بين الإدارة من قِبَل المالك والإدارة من طرف مهنيين مختصين في إدارة العقارات، ازدهرت إدارة الممتلكات في الأحياء السكنية، وتحققت نتائج باهرة في هذا المجال. 1996年以来,政府改革旧的居住区管理体制,推进业主自治与物业管理企业专业管理相结合的物业管理新体制,居住区物业管理蓬勃发展并取得了巨大的成就,广大人民的居住环境得到明显改善,生活质量得到明显提高。
ومنذ عام 1996، لما أصلحت الحكومة النظام القديم المتعلق بإدارة الأحياء السكنية وشرعت في تطوير نظام جديد يجمع بين الإدارة من قِبَل المالك والإدارة من طرف مهنيين مختصين في إدارة العقارات، ازدهرت إدارة الممتلكات في الأحياء السكنية، وتحققت نتائج باهرة في هذا المجال. 1996年以来,政府改革旧的居住区管理体制,推进业主自治与物业管理企业专业管理相结合的物业管理新体制,居住区物业管理蓬勃发展并取得了巨大的成就,广大人民的居住环境得到明显改善,生活质量得到明显提高。
ولتجسيد حقوق المقيمين تجسيداً كاملاً، تنص اللوائح التنظيمية التي تحكم إدارة الممتلكات بوضوح على أنه ينبغي على الإدارة الحكومية المكلفة بالإشراف أن تأمر بإنشاء لجنة للمالكين في الحي السكني تمثل المالكين في عملية الرصد والقيام بالتفتيش، حال تسليم نسبة 50 في المائة من المساحة المبنية والشروع في استخدامها بالنسبة للأحياء السكنية الجديدة، أو حال إتمام بيع 30 في المائة من المساكن الكائنة في الأحياء السكنية القديمة التي كانت سابقاً مملوكة للدولة. 为充分体现居民权利,物业管理有关规定明确要求,新建住宅小区已交付使用的建筑面积达到50%以上或旧公房小区住房销售达到30%以上,政府主管部门应及时指导建立居住区业主委员会,代表业主行使监督权利。