قد يؤدي الاستخدام إلى تفشي الأمراض دون العلم بأي حادث معين؛ أو إلى استخدام صريح يؤدي إلى وقوع حادث (رسائل الجمرة الخبيثة على سبيل المثال). 有关使用可能会导致并不知晓某一特定事件情况下的疾病爆发;公开使用则会导致某一事件的发生(如炭疽邮件)。
ويتم إظهار عدم اليقين عن طريق بيان ما هو معروف عن موضوع ما (أي نوعية الأدلة المتوفرة وطبيعتها)، واحتمال وقوع حدث معين. 对不确定性的描述和表达方式是,说明对一个论题的了解程度(即已有证据的质量和性质)以及一个特定事件将发生的概率。
(أ) الأرجحية (مثلاً تعبير " مرجح جداً " قد يشير إلى احتمال وقوع حدث معين بنسبة تزيد على 95 في المائة)؛ (a) 可能性(例如, " 极有可能 " 可以表明一特定事件发生的概率在95%以上);
ولكن يبدو أن هذه الهيئة لم تتجاوز في عملها التوصية بإجراء " مزيد من التحقيقات " في عدد من الحوادث المحددة(). 但看来,除了对一些特定事件建议 " 进一步进行调查 " 之外,该委员会并没有采取更进一步的行动。
ولكن إذا جرتا في وقت واحد وركزتا على نفس المآسي فربما تبرز صعوبات كبيرة في إجراء محاكمة نزيهة، منها تشويه اﻷدلة ومخاطر إعطاء بيانات غير متجانسة للهيئتين. 但如果两者同时进行,并集中于同一些特定事件,那将为公正审判带来很大困难,包括证据不实和向两个机构证词不一致的风险。
ولكن إذا جرتا في وقت واحد وركزتا على نفس المآسي فربما تبرز صعوبات كبيرة في إجراء محاكمة نزيهة، منها تشويه اﻷدلة ومخاطر إعطاء بيانات غير متجانسة للهيئتين. 但如果两者同时进行,并集中于同一些特定事件,那将为公正审判带来很大困难,包括证据不实和向两个机构证词不一致的风险。
في أغلب الحالات، تخضع الجرائم المرتكبة ضدّ حفظة السلام، مع مراعاة جسامة كل جريمة، لتحقيق داخلي تجريه الأمم المتحدة قد يشمل في بعض الحالات تشكيل مجلس للتحقيق(). 在大多数情况下,针对维和人员而犯罪行将依据该特定事件的严重程度受到联合国的内部调查,包括在某些情况下设立调查委员会。
ز- " يوم " يعني فترة 24 ساعة مقيسة من بدء الحدث المطلوب الإبلاغ عنه وتُحسب على أساسها توقيتات الإبلاغات المنصوص عليها في هذه المذكرة. " 天 " 在用作本备忘录所指通知的时间单位时,是指从应通知的特定事件算起的24小时这段期间。
من المقبول عموما أن تصرف جهاز تابع لدولة من الدول يمكن أن يسند إلى تلك الدولة، حتى ولو تجاوز الجهاز في حالة معينة اختصاصه بموجب القانون الداخلي أو خالف التعليمات المتعلقة بنشاطه. 目前公认的是,国家机关的行为可归于国家,即使在某一特定事件中该机关逾越国内法规定的权限或违背关于其活动的指示。
يقع انتهاك التزام دولي يتطلب من دولة ما أن تمنع حدثا معينا عندما يقع الحدث ويمتد اﻻنتهاك طوال فترة استمرار الحدث وبقاء استمراره على نحو غير مطابق لﻻلتزام الدولي. 违背国家应防止某一特定事件的国际义务行为的实行时间,为从该事件开始以至该事件延续及其延续继续不符合国际义务的整段期间。