وبمقتضى هذه القاعدة الخاصة الملزمة أو الالتزام الخاص الملزم، يجب على أطراف نزاع في جميع الأوقات أن تميز بين السكان المدنيين والمحاربين الخصوم. 根据这一有约束力的特定规则或义务,冲突各方在任何时候都必须区分平民人口和对方的作战人员。
ومضت قائلة إنه يجب على جميع الدول أن تضع في الاعتبار ظروفها القانونية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية المحدّدة، عندما تفكّر في تطبيق قاعدة معيَّنة أو معيار معيَّن. 在考虑实施某项特定规则或标准时,各国都必须考虑其本国的法律、社会、经济和文化条件。
غير أنه، ينبغي النظر في احتمال وجود تقنيات مختلفة قد تكون ملائمة لتحديد قواعد معينة من القانون الدولي العرفي، ومعرفة درجة ملاءمتها إن وجدت(). 不过,之所以如此,是为了考虑不同技术是否以及在多大程度上适合确定习惯国际法的特定规则。
ورغم أن عدداً كبيراً من الدول لم ينضم بعد إلى هذا البروتوكول، فإن إدراج هذه القواعد الخاصة مقبول عامةً كونها تعكس القانون الدولي العرفي. 尽管许多国家仍然不是该议定书缔约国,但各国普遍接受,对这些特定规则的阐述反映了习惯国际法。
وثمة مجموعة أخرى من المبادئ، من قبيل مبادئ الوقاية والتخفيف والتأهب، تسري بصفة خاصة في سياق الكوارث، وتخضع بالتالي لقواعد محددة. 另一组原则,例如防灾、减灾和备灾原则,特别适用于发生灾害的情况,因此成为特定规则的内容。 A. 人道
إلا أنه، في مناسبات أخرى عديدة، لم تبين اللجنة ما إذا كان نظرها في قاعدة معنية يشكل ممارسة تدوين أو تطوير تدريجي(). 然而,在另外许多情况下,委员会并没有表明其对某一特定规则的审议是编纂方面还是逐渐发展方面的工作。
وعند تحديد الصلة بين قاعدة محددة وسلاح محدد، فمن الهام للغاية التمييز بين السلاح في حد ذاته وطريقة استخدامه واحتمال تعطله أو سوء تشغيله. 在确定特定规则与特定武器的相关性问题时,十分重要的是要区别武器本身、使用方法及其失灵或故障概率。
فمن المهم تعريف أهداف الصحة والسلامة باستخدام مصطلحات واضحة تتعلق بمدونات محددة، مثل مدونة التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة والمدونات الخاصة بمواصفات المباني، قبل تحديد نطاق المشروع ووضع ميزانيته. 必须具体界定涉及特定规则的健康和安全目标,如无障碍性和建筑规则,然后再确定范围和编制预算。
ومع ما ينطوي عليه التبسيط المفرط من مخاطر، يمكن القول بأن ثمة نهجين في تحديد قواعد معيَّنة من القانون الدولي العرفي في الاجتهاد القضائي للمحكمة. 可以说,在国际法院的判例法中确定习惯国际法的特定规则的主要办法有两个,当然,这样说可能过于简单化。
وكما هو الحال في جميع العمليات الحكومية الدولية المشتركة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، تتّبع لجنة المخدِّرات قواعد محددة للمشاركة في العمل مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية. 如同在联合国所有政府间进程中一样,麻醉药品委员会遵循与民间社会组织和国际组织合作的特定规则。