65- تقاسم خبرتها مع البلدان الأخرى في تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة وتوفير عمل لهم (قطر)؛ 与其他国家分享在残疾人受教育以及为其提供就业机会方面的独到经验(卡塔尔);
إن هذه اللجنة توفر فرصة فريدة من نوعها لكل أعضاء الأمم المتحدة لطرح وجهات نظرهم بشأن جدول أعمال الأمن ونزع السلاح الحالي. 委员会为全体成员就当今安全与裁军议程提出其想法提供了独到机会。
وتشكل الحلول المبتكرة وإدارة المعرفة وقوة علاقات الشراكة أدوات العمل الرئيسية لدى المعهد. 采用独到的解决办法、进行知识管理,以及利用伙伴关系的力量是研究所的主要工作手段。
وأوضح أن جولة الدوحة تتيح فرصة فريدة لنظام التجارة المتعدد الأطراف لكي يواصل مساهمته في النمو والتنمية. 多哈回合提供了一次独到的机会,促使多边贸易体系为增长和发展做出更大的贡献。
وعلى الرغم من أن لكل معاهدة طابعها الفريد في طريقها، فإنه توجد سابقة بالنسبة للحالة التي نحن بصددها يمكن أن تستند إليها المفاوضات. 尽管每项条约本身都有其独到之处,但就这件事来说谈判可以引用一个先例。
وللسفيرة روكا تاريخ مهني متميز، وإني واثق من أن خبرتها وبصيرتها المهنية ستشكلان حافزاً هاماً لأعمال هذه الهيئة. 罗卡大使已经卓有成就,她的经验丰富,专业见解独到,肯定能大大推动本机构的工作。
وهكذا ، فإن لعلم الفلك وعلوم الفضاء اﻷساسية قدرة فريدة على اجتذاب الشباب الى التعليم في مجال العلوم الفيزيائية والتطبيقية . 因此,天文学和基础空间科学有着吸引青年人接受物理学及各种应用科学的独到之处。
ومن الواضح، أن التقرير بهذه الصورة، لا يمثل بأي شكل من الأشكال نتيجة متفقا عليها ولكنه من المأمول أن يُشكل مصدرا لرؤى مفيدة وخلاقة بالنسبة للفريق. 因此,报告绝不代表商定结果,只是希望为高级别小组提供有用和独到的见解。
ويحث المنتدى الدائم الممثل الخاص، على أن يُدرج في أعماله الآراء المحددة والمنظورات المميزة للشعوب الأصلية بشأن التنمية الاجتماعية والاقتصادية. 常设论坛敦促特别代表将土着人民关于社会和经济发展的具体看法和独到见解纳入其工作中。