1-5 بناء قدرة الفقراء والفئات الضعيفة على الصمود والحد من تعرضها وتأثّرها بالظواهر المتطرفة المتصلة بالمناخ وغيرها من الهزات والكوارث الاقتصادية والاجتماعية والبيئية بحلول عام 2030 5 到2030年,增强穷人和处境弱势者的复原力,减少他们面临和易受与气候有关的极端事件以及其他经济、社会和环境冲击和灾害影响的风险
ولم يساهم هذا اﻹجراء فقط في حماية ثقافة سيشيل من إفراط التعرض ﻵثار السياحة بل أنه أدى أيضا إلى الحد من اﻵثار البيئية مما أتاح لسيشيل أن تسوق صورتها كبيئة سياحية أصيلة بسعر مرتفع مناسب. 这不仅保护塞舌尔文化免于过分暴露,而且限制环境冲击,从而容许塞舌尔宣传该国拥有原始的旅游环境,维持相应的高价格。
ولم يساهم هذا اﻹجراء فقط في حماية ثقافة سيشيل من إفراط التعرض ﻵثار السياحة بل أنه أدى أيضا إلى الحد من اﻵثار البيئية مما أتاح لسيشيل أن تسوق صورتها كبيئة سياحية أصيلة بسعر مرتفع مناسب. 这不仅保护塞舌尔文化免于过分暴露,而且限制环境冲击,从而容许塞舌尔宣传该国拥有原始的旅游环境,维持相应的高价格。
ويعـد تطوير القدرة على معالجة القابلية للتأثر، وتعزيز الأمن الغذائي وبناء المرونة لمواجهة الصدمات الاقتصادية والاجتماعية والبيئيـة من الأمور الملحـَّة، وندعـو المجتمع الدولي إلى دعم جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ 发展对付这种脆弱性的能力、加强粮食安全、建立经受经济、社会和环境冲击的回弹力是当务之急,我们呼吁国际社会支持小岛屿发展中国家的努力;
(ج) الحد من ضعف أقل البلدان نموا في مواجهة الصدمات والكوارث الاقتصادية والطبيعية والبيئية بما في ذلك تغير المناخ وتعزيز قدرتها على مواجهة هذه التحديات وغيرها عن طريق تعزيز قدرتها على التكيف؛ (c) 减少最不发达国家面对经济、自然和环境冲击和灾害以及气候变化的脆弱性,并通过增强他们的复原力来提高应对这些及其他挑战的能力;
ولم تحدد اللجنة أي مؤشرات أخرى مناسبة لقياس التعرض للصدمات البيئية، لأن جميع المؤشرات المرشحة لا تتسم بالقدر الكافي من تغطية البيانات أو الجودة أو لا تقيس أوجه الضعف الهيكلية على نحو مناسب. 委员会没有确定任何其他适当指标用于衡量环境冲击面前的暴露程度,因为所有候选指标均没有适足的数据覆盖面或特质,也无法适当衡量结构脆弱性。
ففي برنامج العمل الذي تمخض عنه المؤتمر، التزمت الدول الأعضاء بمعالجة التحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا، من خلال بناء القدرات الإنتاجية وتقوية مناعة تلك البلدان في مواجهة الصدمات الاقتصادية والطبيعية والبيئية. 在该会议产生的《行动纲领》中,会员国承诺通过增强生产能力和减少最不发达国家对经济、自然和环境冲击的脆弱性,应对那些国家面对的结构性挑战。
وتؤدي آثار أنماط التنمية غير المستدامة إلى اشتداد عدم المساواة بين الجنسين لأن النساء والفتيات غالباً ما يتأثرن أكثر من غيرهن بالصدمات وحالات الإجهاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية (نويماير وبلومبر، 2007). 不可持续的发展格局加剧了性别不平等,因为妇女和女童时常不成比例地受到经济、社会和环境冲击和压力的影响(Neumayer和Plümper,2007年)。