فغالبا ما يتصرف السياح بمسؤولية أكبر لو أعطيت لهم فرصة اﻻطﻻع على ثقافة وبيئة المنطقة المضيفة قبل القيام بزيارتهم. 如果游客有机会在游玩前了解旅游地社区的文化和环境情况,他们的行为往往会更负责任。
فغالبا ما يتصرف السياح بمسؤولية أكبر لو أعطيت لهم فرصة اﻻطﻻع على ثقافة وبيئة المنطقة المضيفة قبل القيام بزيارتهم. 如果游客有机会在游玩前了解旅游地社区的文化和环境情况,他们的行为往往会更负责任。
وتمثلت أقوى دوافع التغيير في الظروف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الناشئة والحاجة المشتركة إلى مواجهة تحديات التنمية والفقر. 发生变化的最大驱动力是不断变化的经济、社会和环境情况,以及应对发展和贫穷挑战的共同需要。
وستتيح الجهود التي ستبذل في المستقبل في مجال علوم الفضاء اﻷساسية على متن المحطة الفضائية الدولية ظروفا مادية وطبيعية ممتازة غير متوفرة على اﻷرض . 未来在国际空间站进行的基础空间科学活动将提供地球上无有的特殊物理和环境情况。
ويؤثر تنوع المناطق - سواء من الناحية الاقتصادية أو الاجتماعية أو البيئية - مما يؤثر على المناقشات التي تجريها منظمات إقليمية أو دون إقليمية بعينها. 各区域的经济、社会和环境情况各不相同,从而影响到特定区域和次区域组织的讨论。
تستخدم الجوانب البيئية في وضع الأولويات وفي تقييم احتياجات تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية بشأن دعم التكنولوجيا وبناء القدرات. 在订立优先重点和执行《巴厘技术支持和能力建设战略计划》的需求情况评估过程中使用环境情况简介。
وترتهن قدرة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على المحافظة على استمرار أهميته، مثل جهات فاعلة كثيرة، بالمدى الذي يتأقلم به بشكل إيجابي مع هذه البيئة المتغيرة. 与其他许多行为者一样,项目厅的持续相关性取决于它适应不断变化的环境情况如何。
ويعرض الجدول ٢ الوارد في الفرع دال من هذا الفصل )أدناه( إطاراً موصى به لحاﻻت الكشف البيئي في إطار التقرير السنوي المقدﱠم إلى حملة اﻷسهم. 本章D节表2(见下文)提出了一项在提交持股人的年度报告内透露环境情况的建议框架。
وتنظم البيئة الطبيعية واستخدام الموارد الطبيعية باستخدام معدلات رسوم تحدد بمراعاة أثر استخدام الطبيعة في حالة البيئة. 自然环境和自然资源的使用有使用率和费率规定,使用率和费率是结合自然使用对环境情况的影响而确定的。