简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

现收现付制

"现收现付制" معنى
أمثلة
  • وتشير الدلائل إلى أنه حتى خطط التأمين الاجتماعي التقليدية لموظفي الخدمة المدنية وغيرهم من العاملين بأجر على أساس دفع الاستحقاقات أولا بأول والتي تديرها الحكومة تتأثر تأثرا سلبيا بسبب الزيادة في معدلات المعالين والهجرة إلى الخارج.
    有证据表明,即使是那些为公务员和其他领取薪水的工人而设计、由政府管理并实行现收现付制度的传统社会保险方案,也正在受到依赖程度和向国外移民现象的负面影响。
  • وظلت مسألة استدامة تمويل نظم دفع الاستحقاقات أولا بأول مثار تشكيك في كثير من الأحيان خلال النقاشات الدائرة بشأن إصلاح المعاشات التقاعدية، نظرا لأن ارتفاع معدلات إعالة المسنين يعني تضاؤل عدد العاملين الذين يؤدون الاشتراكات قياسا بعدد المستفيدين.
    在关于养老金改革的辩论中, " 现收现付制 " 能否持久常常受到质疑,原因是,较高的受扶养人比率意味着支付本金的工人相对少于受惠者的数目。
  • فقد طبقت عدة بلدان في الثمانينات والتسعينات إصلاحات هيكلية على نظمها التي تمنح معاشا تقاعديا أساسيا، وانتقلت من نظام دفع الاستحقاقات أولا بأول على أساس استحقاقات محددة إلى نظام ممول بالكامل ومحدد الاشتراكات.
    1980和1990年代,几个国家在本国制度中实行了结构改革,提供基本的养老金,并以有明确规定的 " 现收现付制 " 转而采取有明确规定、备有充分资金的分摊制。
  • 2-29 لا تُرصد في الصندوق العام أية مبالغ لاستحقاقات نهاية الخدمة أو للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو للوفاء بالالتزامات التي قد تنشأ في إطار التذييل دال للنظام الإداري لموظفي اليونيدو، لأن الأموال اللازمة لذلك ترصد في اعتمادات الميزانية للوفاء بالالتزامات على أساس الدفع في حينه.
    29 普通基金没有为服务终了应享待遇、离职后健康保险和工发组织《工作人员细则》附录D提出的潜在负债预留款项,这是因为预算拨款提供资金,按照现收现付制度支付相关债务。
  • 2-29 لا تُرصد في الصندوق العام أية مبالغ لاستحقاقات نهاية الخدمة أو للتأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة أو لمواجهة الالتزامات التي قد تنشأ في إطار التذييل دال للنظام الإداري لموظفي اليونيدو، لأن الأموال اللازمة لهذا الغرض ترصد في اعتمادات الميزانية لمقابلة الالتزامات على أساس الدفع عند الاستحقاق.
    29 普通基金没有为服务终了应享待遇、离职后健康保险和工发组织《工作人员细则》附录D提出的潜在债务预留资金,这是因为预算拨款提供资金,按照现收现付制度支付相关债务。
  • وانطوت الإصلاحات في مجال المعاش التقاعدي على نظام ثلاثي الركائز يتألف من (أ) نظام إلزامي ويدار على مستوى عام للسداد على مدى الخدمة؛ (ب) محور مدار بصورة خاصة ومموّل بالكامل من واقع حسابات المدخرات الفردية، (ج) محور طوعي مموّل من المدخرات الفردية بغرض الحماية الإضافية.
    养老金改革一般涉及三大支柱组成的系统:(a)公共管理的强制性现收现付制度;(b)完全由个人储蓄账户资助的强制性的私人管理支柱;和(c)为获得额外保护由个人储蓄账户资助的自愿支柱。
  • وبالإضافة إلى ذلك، وعملا بالفقرة 34 من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، التي تنص بالنسبة إلى التبرعات على أن الإيرادات يمكن أن تُقَيَّد اعتبارا من تاريخ تلقي الأموال، يُدْخِل " صندوق البرنامج " إيرادات الأغراض الخاصة في الحساب على أساس نقدي، في حين أن التبرعات غير المرصودة لغرض محدد تُقَيَّد لدى التعهد بها رسميا.
    此外,《联合国会计标准》第34段规定,就自愿捐款而言,此种收入只在收到资金时才加以确认,根据这一规定,药物管制署按现收现付制记录特殊用途收入,而不指定用途捐款则在正式认捐时予以确认。
  • وتشمل هذه الأساليب مزيجًا من دفع الاستحقاقات أولاً بأول، تكمّلها مساهمات إضافية من الاحتياطيات الموجودة، وتحويل مرّة واحدة أو تحويلات دورية من أرصدة الصناديق التي تُتاح للبرمجة بدلا من ذلك، واقتطاع مبالغ سنوية ثابتة أو متزايدة تتراوح نسبتها بين 4 و 7 في المائة من صافي تكاليف المرتبات.
    这些方法采用多管齐下的办法,包括现收现付制,再加上另外三种途径:增加现有储备的拨付,从本可用于方案规划的基金结余一次性或定期转移资金,以及每年计提相当于4%至7%不等的薪金净额的固定或递增费用。
  • ذلك ما فعلته جزئيا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، على سبيل المثال، في عام 1980، بينما اتبعت شيلي نهجا أبعد غورا عندما تخلت عن نظام دفع الاستحقاقات أولا بأول الذي يديره القطاع العام والذي يمنح استحقاقات محددة، معتمدة بدلاً منه نظاما إلزاميا ممولا بالكامل ويديره القطاع الخاص، وحذت حذوها عدة بلدان من أمريكا اللاتينية.
    例如,大不列颠及北爱尔兰联合王国1980年代部分地采取了这一做法。 智利采取了更激进的做法,以私人管理的备有充分资金的强制性计划取代了它的公共管理的现收现付制,几个拉丁美洲国家效仿了智利的做法。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4