واضطلع الفريق ببحث شامل ومفصل لمسألة التعديلات المطلوب إدخالها على فئات الأسلحة السبع التي يشملها السجل، بما في ذلك مفهومي قدرات قذف القوة ومضاعفة القوة، إدراكا منه للتطورات التكنولوجية في سير الحروب الحديثة. 专家组认识到进行现代战争的技术已经向前发展,因此广泛、详细地审查了登记册中七个武器种类的调整问题,其中包括兵力投射和效力增强系统能力等概念。
وهذا يعني أنه، لما كانت وسائل الحرب المستخدمة في النـزاعات المسلحة تتطور باطراد، فلا بد من تطوير معايير القانون الدولي الإنساني من أجل التخفيف مما تسفر عنه الحروب العصرية من أشد الآثار ضرراً، ومنع هذه الآثار. 从以上可以得出结论,如果武装冲突采用更加复杂的战斗手段,国际人道主义法的法律框架则有必要也变得更加复杂,以遏制和扭转现代战争最有害的影响。
غير أن من الأمور المشجعة ملاحظة أن معظم تلك البلدان التي لم توقع على اتفاقية الذخائر العنقودية قد تعهدت في السنوات الأخيرة بعدم استخدامها لأنها وافقت على أنه لا مكان لهذه الأسلحة البغيضة في الحرب الحديثة. 然而,令人鼓舞的是,大多数尚未签署集束弹药公约的国家最近已保证不使用集束弹药,因为这些国家同意,在现代战争中没有这些令人憎恶的武器的位置。
وهكذا، ولكي يتسنى تقليل آثار الأسلحة الحديثة على المدنيين، يجب تطبيق القانون الإنساني الدولي، وبخاصة القيود المفروضة على استخدام الأسلحة العشوائية الأثر، على كل طرف مشارك في صراع، وليس على الدول وحدها. 因此,为了尽可能减小现代战争给平民造成的后果,国际人道主义法,尤其是限制使用滥杀滥伤性武器的规定,必须对冲突的所有当事方适用,而不只是对缔约国适用。
والأعضاء على علم بالأهمية التي تعلقها سويسرا على الدور الذي تقوم به الاتفاقية في سياق الجهود المبذولة لتحديث القانون الإنساني الدولي وتكييفه للحروب العصرية وهو دور يظهره التوسيع المطرد في نطاقه لكي يشمل أنواع الأسلحة الجديدة. 各位成员知道,瑞士非常重视该公约在补充修订国际人道主义法并使之适用于现代战争的努力方面所发挥的作用。 国际人道主义法正逐步扩展到包括新类型的武器,这正说明了这一作用。
6-3 وتحتج الدولة الطرف بأنه لئن كانت الحالة في شبه الجزيرة الكورية قد تغيرت فعلياً منذ ظهور مفهوم جديد للدفاع الوطني والحرب الحديثة، إضافة إلى بروز فجوة في القوة العسكرية بسبب التفاوتات في القوة الاقتصادية بين الشمال والجنوب، فإن القوة العسكرية البشرية تظل الشكل الرئيسي من أشكال الدفاع. 3 缔约国争辩说,虽然由于新的国防和现代战争概念的出现以及由于南北经济力量的差异军事力量有了差距,朝鲜半岛的情况发生了变化,但军队人力仍然是主要防卫力量。
وفي مجال المساعدة الإنسانية وفض الصراعات، أشار المتكلمون بقلق إلى أن استهداف السكان المدنيين استهدافا استراتيجيا منتظما في الحروب هذه الأيام يؤثر على المرأة والطفلة تأثيرا غير متناسب، ذلك أن 80 في المائة من اللاجئين والمشردين داخليا هم من النساء والأطفال. 在人道主义援助和解决冲突方面,一些发言者关切地指出,在现代战争中有步骤地在战略上把平民作为目标的做法尤其影响到妇女和女孩,因为妇女和儿童占所有难民和国内流离失所者的80%。
فأهميته في الحروب المعاصرة يجعل مخزونات النفط أهدافاً للهجمات، كما أن وفرته في منطقة منكوبة بعدد كبير من النـزاعات، أي الشرق الأوسط، قد أدّت إلى زيادة استهداف المنشآت النفطية أثناء النـزاعات، مع ما لذلك من آثار بيئية بعيدة المدى. 石油在现代战争中如此重要,库存石油因此成为攻击的目标;中东这个富产石油的地区为大量冲突所困扰,石油的普遍存在导致各类冲突中越来越多地以石油设施为目标,对环境也产生了深远的影响。
منذ عام ١٩٨٧، اشترك المعهد في أعمال البحث لتشجيع إجراء إعادة صياغة جوهرية للقانون الحالي للحرب في البحار في ضوء التطورات اﻷخيرة في القانون اﻹنساني الدولي باﻹضافة إلى التطورات التي جرت في ظروف وتكنولوجيا الحرب الحديثة. وتم تنظيم اجتماعات في أوتاوا )١٩٩٢( وفي جنيف )١٩٩٣(. 自1987年以来,法律研究所一直从事着研究工作以便从国际人道主义法律以及现代战争的条件和技术最新发展的角度实质性地重新修订现有的海战法,1992年和1993年分别在渥太华和日内瓦召开了会议。