ندخل ونخرج خلال 15 دقيقة كحد أقصى سبق وقمتُ بأدخال بطاقة (سبيرز) ألى حاسوبي 登入登出 最多15分钟 我已经扫瞄了Spears的身份卡
وعليه يطلب الاتحاد الروسي أن يذكر ذلك في " اليومية " الصادرة في اليوم التالي. 俄罗斯联邦因此要求在第二天的《日刊》上登出这一点。
وطلبت في هذا الصدد إلى الأمانة العامة أن تواصل إدراج إعلان بهذا الشأن في وقت مبكر في اليومية. 在这方面,请秘书处继续在《日刊》中早日登出通知。
وسوف يتم لهذا الغرض إعداد استمارة تسجيل تكون متاحة في موقع الويب التابع للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. 将为此编制一份登记表,在减少灾害国际战略网站上登出。
س. الملكية المعنية للبيع وحددت لها ثمناً قدره 16 مليون كرونة سلوفاكية. 4 M.S.对有关财产登出广告出售,开价为1600万斯洛伐克克朗。
وأيدت وسائل اﻹعﻻم المطبوعة في جميع أنحاء المقاطعة اﻷفﻻم اﻹخبارية التلفزيونية وصدرت بيانات التأييد في الجرائد اليومية واﻷسبوعية. 艾博塔省各周报和日报刊登出印刷广告对电视新闻特辑给予支持。
وفي بعض المجالات الحرجة، أُعلن بالفعل عن الوظائف اللازمة لصون مستوى إنجاز المنظمة في مجال تقديم الخدمات المطلوبة. 某些关键领域的职位已经登出了征聘广告,以保证本组织的服务。
السادسة سترد موجزات وقائع الجلسات الرابعة إلى السادسة التي عقدها المؤتمر في عدد لاحق من أعداد اليومية. 第4至第6次会议 第4至第6次会议纪要将在以后《日刊》上登出。
ويمكن الاطلاع في الموقع الشبكي للفريق العامل على برنامج المنتدى ونص البيانات الرئيسية والوثائق التي قدمها بعض المشاركين(2). 工作组网站登出了论坛议程、主要发言和部分与会者提交的文件。
وإضافة إلى ذلك، يتاح التقرير السنوي للجنة الاستشارية لليونيسيف لمراجعة الحسابات في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت. 此外,儿基会执行局网站上登出儿基会审计咨询委员会的年度报告。