وأكد رؤساء الدول أو الحكومات على الواجب الذي يدعو الدول إلى التعاون فيما بينها ومع بعضها البعض لضمان التنمية وإزالة العوائق التي تقوم على طريق التنمية. 他们强调各国有义务相互合作,确保实现发展及消除发展障碍。
ومن بين العقبات المستمرة أمام التنمية الافتقار إلى البنية التحتية العابرة للحدود في مجالات الطاقة والمياه والاتصالات والنقل. 存在最持久的发展障碍之一就是在能源、水、电信和运输等领域缺乏跨界基础设施。
وينبغي التماس آراء المهاجرين، ورابطات المهاجرين وأفراد جاليات المغتربين بشأن القضايا المتصلة بأوجه القصور في الحكم والعقبات التي تعترض التنمية، والاهتمام بتلك الآراء. 征求并关注移民、移民协会和侨民成员对治理缺陷、发展障碍问题的看法。
وأوضحت أن هذا النهج يهدف إلى معالجة الممارسات التمييزية والتوزيع غير العادل للنفوذ والموارد، التي تعوق تحقيق التنمية المستدامة. 这种做法旨在矫正歧视性做法和不公正的权力和资源分配以及克服可持续发展障碍。
وأذكِّر الأعضاء بأن النتيجة الرئيسية لمؤتمر القمة كانت التصميم على القضاء على الفقر بوصفه عقبة في سبيل التنمية البشرية. 我提请各位成员注意,这次首脑会议的主要结局是决心根除成为人的发展障碍的贫穷。
بيد أن سنغافورة تحقق ازدهارا في مجال التجارة الدولية وترحب بأي مبادرة يكون من شأنها العقبات على طريق تلك التجارة. 但是,新加坡因国际贸易而繁荣昌盛,因此欢迎任何清除国际贸易发展障碍的倡议。
ويمكن وضع هياكل مبتكرة للأجور والمكافآت لتشجيع أنشطة البحث الموجهة إلى التغلب على التحديات الإنمائية الوطنية والإقليمية. 可以设立不拘一格的薪偿和奖励结构,以此鼓励旨在解决本国和本区域发展障碍的研究工作。
وفي الوقت الذي تستمر فيه العقبات التي تعترض سبيل التنمية في البلد الأصلي، يبحث الناس عن حياة أفضل لأنفسهم وأسرهم في الخارج. 在原籍国内持续存在发展障碍时,人们会希望到国外为自己和家庭寻求更好生活。
ورأى المشاركون أن انعدام فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة يشكل عقبة خطيرة أمام التنمية. " 5. 人们认为,发展中国家无法进入发达国家的市场是极大的发展障碍。
532- وتطبق البرامج المتخصصة وفقاً لنوع الاضطراب الذي يعاني منه التلميذ وقدراته وحالته الصحية كما تحددها لجنة بيداغوجية وطبية. 根据教育-医疗委员会确定的学生发展障碍类型、个人能力和健康状况实施特殊教育方案。