(د) إجراء تحليل منتظم لكفالة الكشف في مرحلة مبكرة عن المسائل الناشئة والتغيرات والثغرات الكبيرة في المعارف؛ (d) 经常分析,确保尽早发现新出现的问题,重大变化和知识差距;
ترسيخ مبادئ التضامن الدولي لتقليص الفجوة الاقتصادية والثقافية بين الأغنياء والفقراء وبين الشمال والجنوب. C. 长期事项 加强国际团结原则,消除贫富之间和南北之间的经济和知识差距。
وبدون تقليل الفروق في مجال المعرفة، فلا مفر للعالم من مواصلة الاستغراق في مناقشات بشأن إمكانية زيادة المساعدات المالية الدولية. 不缩小知识差距,世界就一定会继续讨论增加国际资金转移的可行性。
وفي مجال البحث والعلم والتكنولوجيا، تقترح الحكومة جسر الهوة المعرفية عن طريق تشجيع أنشطة البحث والحصول على التكنولوجيا. 在研究、科学和技术领域,政府提议缩小知识差距,加强研究和技术获得。
ويتعين أن يتناول البرنامج العالمي للبحوث الثغرات والأدوات المصرفية التي لها الآن أهمية بالغة بالنسبة لمكافحة الملاريا. 知识差距和各种手段是当今控制疟疾的关键,全球研究议程必须处理这些问题。
وأخيراً، ينبغي أيضاً تناول فجوة المعرفة والفجوة الرقمية وينبغي للمؤتمر أن ينهض بقضية أقل البلدان نمواً. 最后,还应当讨论知识差距和数字鸿沟问题。 十一大应当推动最不发达国家的事业。
ومما لا شك فيه أن كل هذه المستويات تعتبر محورية من أجل ردم الفجوة المعرفية فيما بين البلدان وداخلها. 要想缩小国与国间以及一国之内的知识差距,各级别的教育都是极为关键的。
ودعا إلى سد الفجوة المعرفية بين القطاع الأكاديمي والقطاع العام بغية وضع سياسات أفضل تتعلق بسلاسل القيمة العالمية. 还应缩小学术界与公共部门之间的知识差距,以制定更好的全球价值链相关政策。
كما يعتبر البنك أن من شأن هذا النظام أن يساعد على تضييق الفجوة المعرفية العالمية القائمة بين اﻷمم الغنية واﻷمم الفقيرة. 世银还认为,该系统有助于弥合国际上较富裕和较贫穷国家之间的知识差距。