ونظرا لقصر الفترة بين الوقت الذي قدم فيه الطلب وبين انعقاد الدورة السادسة واﻷربعين للجنة، تم تأجيل هذا الموضوع. 基本这项要求提出的时间与委员会第四十六届会议开会时间之间的短促,这个题目已予延期讨论。
ويعرب الفريق العامل، من جديد، عن تقديره العميق للعمل الذي وفّق الموظفون في إنجازه بالرغم من المعوقات الشديدة من حيث الوقت ومن حيث مستوى الموظفين غير الكافي إطلاقاً. 工作组再度感谢工作人员在时间短促、人手奇缺的情况下成功地执行了任务。
وفي جنوب الصومال حيث تسيطر الجهات المسلحة غير الحكومية على جل الأراضي، اتسمت أعمال القتال بالطابع المحلي، كما أنها وجيزة ومتفرقة. 在索马里南部,非国家武装行为体控制了几乎所有地区,战斗只限于地方,并且是短促而零星的。
ويعرب الفريق العامل، من جديد، عن تقديره العميق للعمل الذي وُفِّق الموظفون في إنجازه بالرغم من القيود الشديدة من حيث ضيق الوقت ومن حيث عدم كفاية عدد الموظفين. 工作组再度深挚感谢同仁们在时间短促和人事经费不足的情况下成功地执行了任务。
وتقترح الدول الخمس، بالنظر إلى قصر الفترة الزمنية الفاصلة بين إصدار التقرير ونظر اللجنة فيه، إرجاء النظر في المسألة حتى دورة اللجنة المستأنفة. 鉴于报告印发至委员会审议报告之间时间短促,五国建议应当推迟到委员会续会之时再审议此报告。
ولا نزال، أنا والمكتب، مدركين للتحديات التى تواجهها وفود كثيرة في مجال تغطية طائفة واسعة من المناقشات بصورة متزامنة، لكن وقتنا ضيق. 26. 主席团和我本人继续关注许多代表团在包含一系列广泛同期进行的讨论方面所面临的挑战,但时间短促。
تبيّن من المقابلات التي أجريت مع الناجين وأفراد الطاقم الطبي ومن السجلات الطبية أن العلامات والأعراض الأكثر حدة كانت ضيق التنفس وصعوبة التنفس والتهاب العيون. 与幸存者和临床医生的面谈以及医疗记录显示,最严重的体征和症状是呼吸短促、呼吸困难和眼睛刺激。
ويعرب الممثل عن تقديره لهذه الاتصالات وما توفره من مرونة لتحديد جدول القيام بالبعثات مع مراعاة القيود الزمنية الشديدة والموارد المحدودة. 他对上述这些态度表示赞赏,并赞赏在规划访问日程时,这种接洽灵活处理了时间相当短促和资金相当拮据的问题。