وهذا يعني أنه ما زالت توجد ظروف اجتماعية تعزز حصول الرجال على العمل بصورة أكبر من النساء. 这表明依然存在着有利于男子而不是妇女就业的社会条件。
يستطيع العاملون المنظمون المساهمة بصورة مهمة في تحسين الظروف الاجتماعية للأشخاص الذين يعملون بالتجارة والصناعة. 组织起来的工人能够大大有助于改善工商界劳动者的社会条件。
والسادس تحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في المناطق التي بها ضغط كبير من المهاجرين. 第六,有些区域人口大量外移,应该改善这些地方的经济社会条件。
وينبغي النظر على نحو شامل في جوانب شتى مثل العدالة الجنائية والظروف الاجتماعية والرأي العام. 应当全面考虑各个方面,比如刑事司法、社会条件和公众意见。
ومن ثم تحصل المرأة على موارد أقل مما يحصل عليه الرجل في نفس الحالة اﻻجتماعية . 这样,在相同的社会条件下,多数妇女获得的资源比男子的少。
من خصائص الإقليم أن الدخل الفردي فيه منخفض ومعدل البطالة مرتفع إلى حد كبير. 五. 社会条件 A. 劳动力 37. 该领土人均收入低,失业率相当高。
٥٢١- يقدم الجدول ٦٦ (المرفقات) معلومات موجزة عن مستوى التعليم بالمدارس، ومحو الأمية، والوضع الاجتماعي، والممارسات الثقافية. 表66(附件)概述学历、扫盲程度、社会条件和文化实践。
وتكلفة هذا النظام مرتفعة جدا في الوقت الراهن، وﻻ يتوافق مع اﻷحوال التي تمت تهيئتها مؤخرا في المجتمع. 目前所实行的制度所需费用极高,不符合新出现的社会条件。
إذ يدرك تماما الظروف الاقتصادية والاجتماعية القاسية التي يعيشها الشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة، 充分意识到生活在被占领土上的巴勒斯坦人民恶劣的经济和社会条件,